Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
As discussed above, the increasingly more stringent emission standards have driven up the penetration of the most promising technologies while increasing their efficiency. Как уже отмечалось выше, ужесточение стандартов на выбросы способствовало появлению наиболее перспективных технологий, обеспечивающих повышение эффективности.
Government agencies and scientists are working to increase the percentage blending of Hydrogen in CNG above 20 per cent. Государственные учреждения и научные круги стремятся увеличить содержание водорода в этой смеси до показателя выше 20%.
Load variations are not allowed for speeds above 160 km/h. 2 При скоростях выше 160 км/ч изменения несущей способности не допускаются.
5.3.1. After undergoing each of the tests referred to in paragraph 5.2. above, ... the assessment of the survival space. 5.3.1 После проведения каждого из испытаний, упомянутых в пункте 5.2 выше, ... для проверки остаточного пространства.
According to OFAE, the above requirements are unique among the TIR Contracting Parties and lead to financial losses. По заявлению ОФАЕ указанные выше требования не имеют аналогов в других Договаривающихся сторонах МДП и ведут к финансовым потерям.
The arguments and suggestions by some non-EU countries reproduced in Section C. above are self-explanatory. Мнения и предложения некоторых стран, не входящих в ЕС, которые воспроизводятся выше в разделе С., разъяснений не требуют.
Pursuant to paragraph 15 above, the ADP postponed further consideration of the organization of work until its next meeting. Во исполнение пункта 15 выше СДП отложила дальнейшее рассмотрение вопроса об организации работы до своего следующего совещания.
Interventions were made by 18 Parties to propose changes to the draft decisions contained in the documents referred to in paragraph 26 above. С заявлениями выступили представители 18 Сторон, предложившие изменения к проектам решений, содержащимся в документах, упомянутых в пункте 26 выше.
The above Committee members informed the Chair in advance of the reasons for their absence. Указанные выше члены Комитета заблаговременно проинформировали Председателя о причинах своего отсутствия.
The discussions above have identified those elements that must be considered in the specification of alerting signal frequency content. В ходе обсуждения указанных выше вопросов были выявлены элементы, которые должны быть рассмотрены на предмет выработки технических требований относительно частотного спектра сигнала оповещения.
Drawing on steps 1 - 3 above, a site development and management plan shall be established. На основе этапов 1-3 выше принимается план разработки и управления эксплуатацией места геологического хранения.
The Board's decision taken in accordance with paragraph 57 above is final and no further review shall be allowed. Решение Совета, принятое в соответствии с пунктом 57 выше, является окончательным, и проводить какие-либо дальнейшие рассмотрения не разрешается.
Members for the initial one-year term shall be selected proportionately from the two groups referred to in paragraph 13 above. Члены на первоначальный одногодичный срок избираются пропорционально из двух групп, указанных в пункте 13 выше.
At its eleventh meeting, the plenary expressed its concern regarding the current practice referred to in paragraph 31 above. На своем одиннадцатом совещании пленум выразил обеспокоенность по поводу применяемой в настоящее время практики, о которой говорилось в пункте 31 выше.
The GEF has mainly provided funding for training programmes as mentioned in paragraph 27 above. ГЭФ в основном предоставлял финансирование для программ подготовки кадров, о которых говорится в пункте 27 выше.
This might assist Parties in their reconsideration of the work areas of the Nairobi work programme referred to in paragraph 3 above. Доклад, возможно, поможет Сторонам в рассмотрении ими направлений деятельности по Найробийской программе работы, упомянутой в пункте З выше.
As shown above, shortcomings are evident in all areas of Goal 8. Как было указано выше, недостатки имеются во всех аспектах цели 8.
It would be desirable that the parties concerned settle this matter peacefully, through negotiations, including by undertaking the actions listed above. Желательно, чтобы соответствующие стороны урегулировали этот вопрос мирным образом, путем переговоров, в частности приняв указанные выше меры.
The review will be produced based on the shared services objectives identified above and established criteria for guiding the analysis. Обзор будет осуществляться на основе указанных выше целей в области совместных услуг и установленных критериев проведения анализа.
The Advisory Committee notes the underexpenditure in a number of categories as referred to in paragraph 28 above. Консультативный комитет принимает к сведению недостаточное расходование средств по ряду категорий, как об этом говорится в пункте 28 выше.
The decrease in the percentage of General Service posts relates primarily to the reviews described in paragraph 30 above. Уменьшение доли должностей категории общего обслуживания объясняется главным образом результатами анализа, о котором речь шла в пункте 30 выше.
As a result of the above adjustments, the overall recosting provision amounts to $158.0 million. С учетом изложенных выше корректировок общая сумма пересчета составляет 158,0 млн. долл. США.
24.68 Supporting the above bodies will include comprehensive policy-oriented substantive and administrative support in their efforts to make their work more effective. 24.68 Оказание поддержки перечисленным выше органам будет включать всестороннее ориентированное на вопросы политики основное и административное вспомогательное обслуживание в целях содействия их усилиям по повышению эффективности своей работы.
The decrease in non-post resources reflects the reductions under general operating expenses, as reflected in table 4.7 above. Уменьшение объема не связанных с должностями ресурсов отражает сокращение общих оперативных расходов, как указывается в таблице 4.7 выше.
To that end, the critical gaps identified above must be addressed. Для того чтобы она могла стать такой функцией, необходимо устранить указанные выше серьезные недостатки.