Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
It is based on above described weighted and quality adjusted quantity indicators. Он основан на описанных выше взвешенных и скорректированных на качество количественных показателях.
Census experts from national statistical offices and international organizations are encouraged to consider their participation in the various task forces listed above and communicate their availability to UNECE. Экспертам по вопросам переписей из национальных статистических управлений и международных организаций рекомендуется изучить возможность своего участия в работе различных целевых групп, перечисленных выше, и сообщить о своей готовности ЕЭК ООН.
The activities identified above are described in detail in the progress report on the Assistance Programme. ЗЗ. Подробная информация об указанных выше видах деятельности приведена в докладе о ходе работы по Программе оказания помощи.
This workshop was seen as a continuation of the workshops in Yerevan and St. Petersburg, noted above. Это рабочее совещание рассматривалось в качестве продолжения рабочих совещаний в Ереване и Санкт-Петербурге, о которых говорилось выше.
See the response to recommendation 15 above. См. выше ответ на рекомендацию 15.
As stated above, women have been the main beneficiaries of these programmes. Как отмечалось выше, женщины составляют большинство бенефициаров этих программ.
As for the withdrawal of reservations, we refer again to the reply given in paragraph 3 above. Что касается снятия оговорок, то мы вновь ссылаемся на ответ, приведенный выше, в пункте З.
The table above shows the primary enrolment of boys and girls in percentages from 2005/2006 to 2008/2009 academic years. В таблице выше приведены показатели охвата системой начального образования в процентах за период с 2005/06 годов по 2008/09 учебные годы.
The objective will be to close the personnel gap shown in Table 12.2 above. Задача будет состоять в том, чтобы восполнить нехватку кадров, показанную в таблице 12.2 выше.
Table 12.3 above shows the spread of maternal services provision centres all over the country. В таблице 12.3 выше показано размещение центров охраны материнства и детства по всей стране.
Table 14.1 above shows that nearly 60% of the rural women were illiterate. Из таблицы 14.1 выше видно, что почти 60% женщин были неграмотны.
Figure 6 above shows the number of women who availed of this service from 1998 to 2007. На диаграмме 6 выше показано количество женщин, воспользовавшихся этой услугой в период 1998-2007 годов.
Table 27 above shows that most of the loans made by women were in the service sector. Из таблицы 27 выше видно, что большинство кредитов, запрашиваемых женщинами, имели отношение к сектору услуг.
This is a logical consequence of the achievement of the above milestones. Это является логическим следствием достижения указанных выше рубежей.
There are no records of prosecution under any of the above offences in the review period. За рассматриваемый период не было зафиксировано случаев преследования за правонарушения по указанным выше статьям.
But the Minister may for grave causes authorise any person under the above age to contract marriage. Однако, в случае особых обстоятельств, Министр может разрешить любому лицу моложе указанного выше возраста вступить в брак .
As mentioned in paragraph 3 above, there has been one occasion when an Acting Director-General was appointed. Как уже упоминалось в пункте 3 выше, исполняющий обязанности Генерального директора однажды уже назначался.
The picture that emerged from the above analysis required attention of the management. Картина, полученная в результате изложенного выше анализа, требует внимания руководства.
The mission was organized in March 2012, outlined in paragraph 24 above. Эта миссия, о которой речь идет в пункте 24 выше, была организована в марте 2012 года.
The Plenary may wish to consider this matter in conjunction with its deliberations on agenda item 5 (a) above. Пленум может пожелать рассмотреть этот вопрос в контексте своего рассмотрения пункта 5(а) повестки дня выше.
As mentioned in paragraph 4 above, candidates for the Bureau will be proposed by Governments for nomination by regions and election by the Plenary. Как было упомянуто в пункте 4 выше, кандидаты в Бюро предлагаются правительствами для выдвижения регионами и избрания Пленумом.
Figure 6 above displays the evolution of donor funding by group of donors between 2007 and 2010. На диаграмме 6 выше показана эволюция донорского финансирования по группам доноров в период 2007-2010 годов.
The Inspector supports the above recommendation made by OIOS concerning the necessary updating of the rules governing programme planning in the United Nations system. Инспектор поддерживает упомянутую выше рекомендацию УСВН о необходимости обновления правил, регулирующих планирование по программам в системе Организации Объединенных Наций.
As highlighted above, the use of consultants in many organizations is delegated. Как отмечено выше, полномочия по использованию консультантов во многих организациях делегируются.
Contract Review Committee approves rates above certain amounts Комитет по рассмотрению контрактов утверждает ставки выше определенной суммы.