Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
As mentioned in paragraph 4 above, the Government has also implemented article 14 of the Covenant. Как упоминалось в пункте 4 выше, правительство также соблюдает положения статьи 14 Конвенции.
All those functions listed above will continue to be performed. Все перечисленные выше функции будут по-прежнему выполняться.
The Act Prohibiting Discrimination on the basis of Race (see under article 3 above) prohibits differential treatment in commercial or non-profit business. Закон, запрещающий дискриминацию по признаку расы (см. информацию по статье 3 выше), запрещает использование дифференцированного подхода в коммерческих и некоммерческих предприятиях.
For the text of the original reservation, see section A above. Оригинальный текст оговорки см. раздел А выше.
As indicated in paragraph 346 above in relation to the Long Term Housing Strategy, the Government will facilitate the production of private sector flats. Как указывалось в пункте 346 выше в связи с долгосрочной стратегией жилищного строительства, правительство будет способствовать строительству частных квартир.
This subject is discussed in paragraphs 8 to 11 above in relation to article 2. Этот аспект освещен в пунктах 8-11 выше в контексте статьи 2.
The conditions should improve greatly upon completion of the sewerage schemes explained in paragraph 469 above. Положение должно существенно улучшиться после создания систем канализации, о которых говорится в пункте 469 выше.
As explained in paragraph 528 above, admission to tertiary institutions is entirely on merit. Как поясняется в пункте 528 выше, прием студентов в высшие учебные заведения проводится исключительно на конкурсной основе.
The above proposed measures to revitalize INSTRAW will not succeed unless the financial crisis is solved. Без урегулирования нынешнего финансового кризиса предлагаемые выше меры по активизации деятельности МУНИУЖ заведомо обречены на провал.
As seen above, in paragraph 141 of this report, the percentage of women property owners is very low. Как было указано выше, в пункте 141 настоящего доклада, процентная доля женщин, владеющих имуществом, является очень низкой.
As stated in paragraph 45 above, the specialized agencies are precluded from reporting on political issues in their host countries. Как отмечалось в пункте 45, выше, специализированным учреждениям возбраняется предоставлять сведения о политических вопросах в странах пребывания.
The above mentioned collateralized bond obligations could also be used for bonds issued by micro-credit institutions. Упомянутые выше обеспеченные облигации могут также использоваться в качестве облигаций, выпускаемых учреждениями по предоставлению микрокредитов.
The Inspector commends this initiative which is along the lines of recommendation 2 above. Инспектор высоко отзывается об этой инициативе, которая отвечает требованиям рекомендации 2 выше.
In addition to the above, there are rules to support the freedom of religion enjoyed by all inhabitants of the Argentine Republic. Помимо изложенных выше, существуют и другие нормы, обеспечивающие свободу религии, которой пользуются все жители Аргентинской Республики.
The above technical considerations show how insubstantial the State Department statements have been. Изложенные выше технические соображения говорят о том, насколько несерьезны заявления государственного департамента Соединенных Штатов.
A common denominator in the collective security issues noted above is the dissemination of light weapons. Общим знаменателем в вопросах коллективной безопасности, упомянутых выше, является вопрос о распространении легкого оружия.
The situation as regards the internal audit costs is described in paragraphs 12 to 17 above. О ситуации в отношении расходов на внутреннюю ревизию говорится в пунктах 12-17 выше.
6.3 Details of the resources associated with the proposed reclassification are shown in tables 6.1 and 6.2 above. 6.3 Подробная информация о ресурсах, связанных с предлагаемой реклассификацией должностей, приводится в таблицах 6.1 и 6.2 выше.
22.6 Details of the proposed revised requirements are shown in tables 22.1 and 22.2 above. 22.6 Подробная информация о предлагаемых пересмотренных потребностях приводится в таблицах 22.1 и 22.2 выше.
The agreed conclusions of the Commission for Social Development cited in paragraph 39 above are a clear example. Красноречивым примером являются согласованные выводы Комиссии социального развития, приведенные в пункте 39 выше.
As noted in paragraph 105 above, the Commission also made a number of decisions on other elements of the methodologies. Как было отмечено в пункте 105 выше, Комиссия приняла также ряд решений, касающихся других элементов методологий.
Such bonuses might be payable in respect of performance rated above fully satisfactory. Такие поощрительные выплаты можно было бы производить в тех случаях, когда оценка, поставленная по результатам работы, выше оценки "вполне удовлетворительно".
Seven additional persons were detained as suspects as a result of the operation referred to in paragraph 13 above. Еще семь лиц были арестованы в качестве подозреваемых в результате проведения операции, упомянутой в пункте 13 выше.
The Commission further decided that the methodological changes outlined in paragraph 30 above would be taken into account beginning with the 1998 biennial review. ЗЗ. Комиссия далее постановила, что методологические изменения, изложенные в пункте 30 выше, будут учитываться с начала проведения двухгодичного обзора 1998 года.
These actions were taken despite the alarming medical and scientific research we have itemized above. Такие меры были приняты, несмотря на упоминавшиеся выше тревожные данные медицинских и научных исследований.