| All necessary commands for this operation have already been explained above. | Все необходимые команды для этой операции были уже пояснены выше. |
| The example above sets the group dev settings for processes, core file and maxlogins. | В примере выше установлены настройки группы dev для процессов, основных файлов и maxlogins. |
| Donations of any amounts can be made via bank transfer (see information above). | Взносы на любые суммы можно перечислять путем банковского перевода (см. информацию выше). |
| Select [Display All] from the options menu to display folders in addition to those listed above. | Для отображения не только приведенных выше папок, но и всех остальных в меню параметров выберите пункт [Отобразить все]. |
| All artwork produced by the Gentoo project (see above definition). | Любые изображения, созданное проектом Gentoo (см. определение выше). |
| Use the links below or the search box above to find your way around. | Перейдите по интересующим вас ссылкам, указанным ниже, либо используйте поиск, находящийся выше. |
| Certificate or license or above wrote. | Сертификата или лицензии или выше писали. |
| In each team's situation is different, so it is advisable to check the list of links above. | В ситуации каждая команда может отличаться, поэтому желательно, чтобы проверить список ссылок выше. |
| In the centre, temperatures are much more variable, plummeting below freezing on winter nights and soaring above 40ºC on summer days. | В центре территории температуры значительно более разнообразны: они опускаются ниже нуля зимними ночами и поднимаются выше 40ºC в жаркие летние дни. |
| Any profile listed above this section requires a Portage version that supports cascading profiles. | Для каждого профиля, упомянутого выше, требуется версия Portage, поддерживающая каскадные профили. |
| When dosimeter was brought to a body of the car - the radiation background was in 30 times above normal. | Когда к кузову автомобиля поднесли дозиметр - радиационный фон оказался в 30 раз выше нормы. |
| All the options named above are using the same infrastructure. | Все перечисленные выше функции используют одну и ту же инфраструктуру. |
| Although Dredd holds his duty above every other priority, this devotion is not blind. | Хотя Дредд держит свой долг выше всех других приоритетов, эта преданность не является слепой лояльностью. |
| While the flag appears symmetric, the white lines above and below the diagonal red are different widths. | В то время, как основной рисунок флага является симметричным, белые линии выше и ниже диагонали красного цвета имеют разную ширину. |
| Another effective measure was the creation of the Schive, a central court of appeal that was above city law. | Другой эффективной мерой было создание центрального апелляционного суда, который был выше городского закона. |
| It is the direct product of the normal subgroup of T (see above) with Ci. | Она является прямым произведением нормальной подгруппы Т (см. выше) с Ci. |
| The binary numbers above and below the planets show the relative distance to the Sun. | Двоичные числа выше и ниже планет показывают относительное расстояние до Солнца. |
| Your refund will be issued within the same time limits as above. | Ваш возврат будет выдан в течение тех же сроков, как указано выше. |
| In this case, you do not have to perform step 1 above. | В таком случае вам не придется выполнять шаг 1, описанный выше. |
| The above definitions are particularly relevant in situations where truncation errors are not important. | Приведенные выше определения особенно актуальны в ситуациях, когда ошибки усечения не важны. |
| Such a definition would include half-transitive graphs, which are excluded under the definition above. | Такое определение включает полутранзитивные графы, которые исключены определением выше. |
| Vertical lines are used to section off elements of the text (see image above), equivalent to sentences or paragraphs. | Вертикальные линии используются для разделения элементов текста (см. фотографии выше), аналогичных предложениям или абзацам. |
| The modifying clause discussed above does not hold for the current maintainer of the work. | Пункт об изменении, рассмотренный выше, не выполняется для текущего сопроводителя произведения. |
| "Virtual realism" is closely related to the above theories. | «Виртуальный реализм» имеет непосредственное отношение к рассмотренным выше теориям. |
| Our managers use long and short positions in each asset class to obtain for our clients income above average. | Наши управляющие используют как длинные, так и короткие позиции по каждому классу активов для получения для наших клиентов доходов выше среднего. |