But suppose I'm in a plane above you. |
Но, предположите, что я нахожусь в самолете над вами. |
Suddenly just above our coach somebody started drilling. |
Тут прям над нашим диваном этажом выше начали что-то сверлить. |
Some people see time like a clock above and around them. |
Некоторые из них видят время в виде часов, над и вокруг них. |
Your room is upstairs, above this one. |
Ваша комната - вверх по лестнице, прямо над этой. |
They were not above a magma chamber. |
Огромные сооружения, которые были не над горячими кратерами. |
When first laid it was 11 metres above the doorstep. |
Когда она была впервые выложена, она находилась на высоте 11 метров над порогом. |
You could hang it above the counter. |
Я решил, что ты его можешь повесить над стойкой. |
Some say that it begins at 100 kilometres above the Earth. |
Некоторые говорят, что оно начинается на высоте в 100 км над Землей. |
The EBU believes that safety prevails above other issues. |
ЕСРС считает, что задача обеспечения безопасности превалирует над другими проблемами. |
This mobile hung above your crib. |
Этот единорог был подвешен над твоей детской кроваткой. |
Floating above their bodies, seeing themselves. |
Как парили над своими телами, смотрели на себя со стороны. |
This is inconsistent with any reasonable conception of due process, and gives the appearance that the Council is acting above and beyond the law. |
Такое положение дел противоречит любым разумным представлениям о надлежащей процедуре и создает видимость того, что Совет стоит над законом. |
It dropped a heat balloon above the aforementioned town. |
Пролетая над вышеуказанным городом, он запустил тепловой аэростат. |
How high above deck should they be located? |
На какой высоте над уровнем палубы должны находиться эти отверстия? |
Consequently, it is crucial that the Central African Republic actors place the supreme interests of their country above partisan and other considerations. |
Соответственно, необходимо, чтобы центральноафриканские участники поставили высшие интересы своей страны над партийными и прочими соображениями. |
The space object was moved into a disposal orbit above the geostationary satellite orbit region. |
Космический объект был переведен на орбиту увода над районом геостационарной орбиты. |
Tom lives in the room above us. |
Том живёт в комнате над нами. |
The mountain is 2000 meters above sea level. |
Высота горы - две тысячи метров над уровнем моря. |
He didn't notice the small video camera above the traffic signal. |
Он не заметил маленькую видеокамеру над светофором. |
According to the same eyewitness, the second aircraft was in a protective holding pattern at altitude above the attack location. |
По словам того же очевидца, второй самолет находился в воздухе над местом нападения в защитном режиме ожидания. |
Based on the results of these tests, a height above the fuel surface of 50 cm was selected for component testing. |
На основе результатов этих экспериментов для испытания компонентов была выбрана высота над поверхностью топлива, равная 50 см. |
The present sub-orbital activities take place above national territory. |
В настоящее время суборбитальные полеты осуществляются над национальными территориями. |
That being said, he did not stand above the three branches of government. |
Поэтому он не обладает верховенством над ветвями власти. |
In all Federal Provinces workshops and coffee shop discussion rounds were held with the aim of setting up regional networks above company level. |
Во всех федеральных землях были проведены рабочие совещания и обсуждения "за чашкой кофе" с целью создания региональных сетей над уровнем компаний. |
Boil-off means boil-off is the vapour produced above the surface of a boiling cargo due to evaporation. |
«"Испарения" означает пары, образующиеся над поверхностью кипящего груза за счет испарения. |