Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
The measurements shall be conducted on the engine referred to in paragraph 3.3.4. above coupled to a dynamometer. Измерения проводят на двигателе, упомянутом в пункте 3.3.4 выше, соединенном с динамометром.
After conditioning, the noise level is checked pursuant to paragraph 6.2. above. 6.4.1.3.10 После кондиционирования уровень шума проверяют в соответствии с пунктом 6.2 выше.
As shown in the table above, 130 documents were issued for the sixty-seventh session. Как показано в таблице выше, для шестьдесят седьмой сессии было выпущено 130 документов.
The above presented core set incorporates the results from these consultations. Представленный выше основной набор показателей является итогом проведения этих консультаций.
The list of mechanisms set out above is not exhaustive. Приведенный выше перечень механизмов не является исчерпывающим.
As stressed above, the main source of information for determining implementation of recommendations are the reports submitted by States and United Nations organizations. Как подчеркивалось выше, главным источником информации, позволяющим сделать выводы в отношении выполнения рекомендаций, являются доклады, представляемые государствами и организациями системы Организации Объединенных Наций.
Representatives attend and contribute to discussions in the forums listed above. Представители присутствуют и дискутируют на перечисленных выше форумах.
The Facility is capitalized by donors and allows members of the Caribbean Community (CARICOM) to collectively insure potential damages above a certain threshold level. Капитал Фонда формируется донорами и позволяет членам Карибского сообщества (КАРИКОМ) осуществлять коллективное страхование потенциального ущерба выше определенного порогового уровня.
The common thread that ties together what we have stated above would be the notion of a community enterprise. Общей нитью, которая связывает воедино все то, что мы декларировали выше, является понятие "общественное предприятие".
Certain types of residence permits may be granted regardless of quotas (as already explained above). Некоторые виды разрешений на проживание могут предоставляться независимо от установленной квоты (как уже разъяснялось выше).
The central financial administration, in its annual budget, allocated earmarked employment funding to subsidize expenses for the above training. Центральная финансовая администрация ассигновала из своего годового бюджета целевые средства на фонд занятости в целях финансирования расходов на упомянутую выше профессиональную подготовку.
Note: Except when indicated in the table above, differences between amount pledged and pledge collected result from exchange rate fluctuations. Примечание: За исключением случаев, указанных в таблице выше, разница между объявленными и полученными взносами обусловлена колебаниями обменного курса.
The portal will also host the directory of competent national authorities mentioned in paragraphs 8-11 above. Портал будет содержать также справочник компетентных национальных органов, упомянутый в пунктах 8-11 выше.
As can be seen above, South-South cooperation is part of UNFPA programming. Как было сказано выше, сотрудничество Юг-Юг является частью программы ЮНФПА.
Please refer to the response under the section on constitutional, legislative and institutional framework (paras. 4-7 above). См. ответ в разделе, касающемся конституциональной, законодательной и институциональной основы (пункты 4 - 7 выше).
Regarding possible restrictions, see above the comments on article 4, A. В связи с их возможными ограничениями см. выше комментарии по статье 4, А.
The Commission endorsed in general the recommendations contained in the documents referenced in paragraph above. Комиссия в целом одобрила рекомендации, содержащиеся в документах, упомянутых в пункте 41 выше.
12.51 The Government will allocate additional resources to implement the above recommendations for enhancing primary care in HKSAR. 12.51 Правительство выделит дополнительные ресурсы на реализацию упомянутых выше рекомендаций об улучшении первичной медико-санитарной помощи в САРГ.
The above measures are helpful in assisting detainees in re-education centres to integrate back into society again. Упомянутые выше меры помогают лицам, проходящим перевоспитание трудом вновь интегрироваться в жизнь общества.
In the light of the above, civil society is a key ally in dissipating this multifaceted threat to women. С учетом сказанного выше необходимо отметить, что главным участником деятельности по ликвидации этой многоплановой угрозы для женщин является гражданское общество.
Illustrated above are ethnic compositions in the Fiji Police Force at various levels. Выше приведены данные об этническом составе полиции Фиджи на различных уровнях.
Members of the association were arrested pursuant to the penal provision cited above and sentenced to suspended terms of imprisonment. Члены ассоциации были арестованы в соответствии с приведенным выше положением уголовного законодательства и приговорены к условным срокам заключения.
These courses allow employees to meet the requirements of the integration agreements (see above). Эти курсы позволяют сотрудникам выполнять требования соглашений об интеграции (см. выше).
As explained above, each data collection system presents weaknesses linked to timeliness and/or reliability. Как было показано выше, каждая система сбора данных имеет свои слабые места в том, что касается своевременности и/или надежности информации.
Codes above 128 were then implemented in different ways in different countries. Таким образом, коды выше 128 по-разному использовались в разных странах.