Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
As stated above, reform of the Defence Ministry underpins a number of other reform efforts. Как было отмечено выше, реорганизация министерства обороны обеспечивает основу для проведения других реформ.
Output All outputs indicated under "Component 1: Support" above Все виды деятельности, указанные в рубрике «Компонент 1: Поддержка» выше
The increased requirements are mainly due to the regularization of 45 contractual staff as explained in paragraph 9 above. Увеличение потребностей обусловлено главным образом переводом в штат 45 сотрудников, работающих по контрактам, о чем говорится в пункте 9 выше.
The number of poor in any region or in Jamaica follows directly from 2 above. Количество неимущих хозяйств в любом регионе или на Ямайке выводится непосредственно из значений, полученных на этапе 2 выше.
With these principles, governance institutions could ensure that aid resources, both domestic and international, would meet the above objectives. Руководствуясь этими принципами, руководящие органы могли бы обеспечить выделение ресурсов на оказание помощи как из национальных, так и международных источников в таком объеме, которого хватило бы для выполнения упомянутых выше задач.
While available mortality statistics are reported above, the birth rate has been a matter of considerable speculation. Выше приводятся статистические данные о смертности, а вот данные о рождаемости являются предметом значительных дискуссий.
The vacancy situation is discussed in paragraphs 58 to 60 above. Положение с вакансиями обсуждается в пунктах 58 - 60 выше.
The position of the Advisory Committee on the restoration of budget cuts is given in paragraphs 46 and 47 above. Позиция Консультативного комитета по вопросу о восполнении сокращенных бюджетных ресурсов приводится в пунктах 46 и 47 выше.
Furthermore, the Committee recommends following the procedure for replacement of electronic data- processing equipment set out in paragraph 113 above. Кроме того, Комитет рекомендует придерживаться процедуры замены оборудования для электронной обработки данных, изложенной в пункте 113 выше.
The issue of using general temporary assistance funds for continuing functions is discussed in paragraph 85 above. Вопрос использования средств на временный персонал общего назначения для выполнения функций постоянного характера рассматривается в пункте 85 выше.
The Committee has made general remarks on this and other issues relating to training in paragraphs 95 and 96 above. Комитет представил общие замечания по этому и другим вопросам, связанным с подготовкой, в пунктах 95 и 96 выше.
In the above discussion of entrepreneurial development, much attention has been devoted to the entrepreneurial framework conditions. Выше при обсуждении вопроса о развитии предпринимательства значительное внимание было уделено рамочным условиям осуществления предпринимательской деятельности.
CEB members note that recommendation 2 above is addressed to the legislative organs. Члены КСР отмечают, что рекомендация 2 выше обращена к директивным органам.
As reviewed above, important gains have been made in advancing this agenda. Как следует из представленной выше информации, в реализации рассматриваемой программы достигнуты значительные успехи.
Such justification for outsourcing is inconsistent with the above policy guidelines. Подобные обоснования использования внешнего подряда не согласуются с приведенными выше руководящими принципами.
The situation depicted above demonstrates amply that the delineation between official languages and working languages is blurred if not confusing. Ситуация, описанная выше, в полной мере показывает, что граница между официальными и рабочими языками размыта и может даже вводить в заблуждение.
The criteria in paragraph 28 above shall apply also to the ad hoc review experts. Критерии, изложенные в пункте 28 выше, применяются также к специальным экспертам по рассмотрению.
For each meeting, the list of speakers would follow the order of precedence indicated in paragraph 8 above. Применительно к каждому заседанию список ораторов будет составляться с учетом первоочередности, о которой говорится в пункте 8 выше.
The progress noted above must be translated into an impact on the ground. Отмеченный выше прогресс должен быть воплощен в конкретные действия на местах.
Knowledge gaps are being addressed by the inter-agency research project, Understanding Children's Work, described in paragraph 47 above. В рамках межучрежденческого научно-исследовательского проекта по изучению проблем детского труда, о котором говорится в пункте 47 выше, решаются вопросы, связанные с нехваткой знаний.
The Secretary-General will prepare relevant recommendations for consideration by the functional commissions and report on the outcome to the Council, as envisaged above. Генеральный секретарь подготовит соответствующие рекомендации для рассмотрения функциональными комиссиями и доложит Совету о результатах, как это предусмотрено выше.
I have indicated my reasons for this recommendation above. Выше я уже приводил мое обоснование этой рекомендации.
Other restrictions on payment, additional to the essential precondition set out above, also apply, as set out below. Помимо основных предварительных условий, изложенных выше, устанавливаются также другие ограничения в отношении платежей, которые изложены ниже.
It is evident that the revised medium-term priorities as presented above will require considerable extrabudgetary resources for successful implementation. Очевидно, что для успешного выполнения указанных выше пересмотренных среднесрочных приоритетов понадобятся значительные внебюджетные ресурсы.
It is possible to rework the above theory and give it a producer theory interpretation. 19 Описанную выше теорию можно переработать, дав ей интерпретацию теории производства.