Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
Significant progress has been made in establishing a case management system linking all justice institutions (see para. 32 above). Была проделана большая работа по внедрению системы делопроизводства, объединившей все учреждения системы правосудия (см. пункт 32 выше).
With regard to the recommendation in paragraphs 109.3 above, Nepal indicated that a preventive mechanism already existed. В отношении рекомендации, изложенной в пункте 109.3 выше, Непал указал, что превентивный механизм уже существует.
Beninese women are underrepresented in the decision-making process of political parties (please see above). Как указывалось выше, женщины недостаточно представлены в директивных органах политических партий.
The recommendations below are grouped in accordance with the main tasks identified above. Нижеследующие рекомендации сгруппированы с учетом основных задач, о которых говорилось выше.
As such, the Office will build on the monitoring mechanisms described in paragraph 8 above. В этом качестве Управление будет укреплять механизмы контроля, о которых говорится в пункте 8 выше.
The above review of different sources of data related to FDI and TNC activities illustrates the need to implement existing international standards. Указанный выше анализ различных источников данных, касающихся ПИИ и деятельности ТНК, иллюстрирует необходимость осуществления имеющихся международных стандартов.
The above are some of the key factors which create an environment that is conducive to children being caught up in conflict. В пунктах выше были рассмотрены некоторые из ключевых факторов, приводящих к созданию условий, способствующих вовлечению детей в конфликты.
While progress has been made, as the above examples demonstrate, such efforts must be built upon and expanded. Хотя, как об этом свидетельствуют приведенные выше примеры, был достигнут определенный прогресс, подобные усилия необходимо развивать и расширять.
The information above clearly proves the existence of possibilities for the protection of the victims of domestic violence. Приведенная выше информация явно указывает на наличие возможностей для защиты жертв насилия в семье.
An important element that emerges from the geographical groups analysed above is the regional effect. Как показывает приведенный выше анализ положения по географическим группам, важным элементом является региональный эффект.
As explained above, efficient trade procedures are a necessary condition for structural change and development. Как было показано выше, эффективные процедуры торговли являются необходимым условием для структурных изменений и процесса развития.
Delegates are invited to respond to the above two questions. Делегациям предлагается ответить на поставленные выше два вопроса.
The existing designs with connections above the surface of the liquid can continue to be used. Сохраняется возможность использования существующих конструкций с расположением штуцеров выше поверхности жидкости.
Finally the Ad Hoc Working Group considered that the Joint Meeting should discuss the three different options indicated in para. above. В заключение Специальная рабочая группа пришла к мнению, что эти три различных варианта, указанные в пункте 12 выше, должны быть рассмотрены на Совместном совещании.
For verifying the limits above, a source of. Для проверки приведенных выше пределов может быть использован источник... .
2.1.3. The gaseous phase installation of the LPG heating system shall comply with the requirements of paragraph 1.1.3. above. 2.1.3 Узел газовой фазы системы отопления, работающей на СНГ, должен соответствовать предписаниям пункта 1.1.3 выше .
The agreed interpretation of the regulation shall be implemented in accordance with the procedures contained in paragraph A2 and A3 above. Применяется согласованная интерпретация Правил в соответствии с процедурами, изложенными в пунктах А. и А. выше.
In accordance with the above request, the secretariat has undertaken a study on the origin of Article 8.2. В соответствии с изложенной выше просьбой секретариат провел исследование по аспектам, лежащим в основе статьи 8.2.
Basically, all "Other" replies could be classified under the above points. В основном все "другие ответы" можно классифицировать по указанным выше пунктам.
The international competitiveness of goods from LLDCs is further impaired by the transport implications of geographical remoteness, as discussed above. Конкурентоспособность на международных рынках товаров из НВМРС еще более снижается из-за связанных с географической удаленностью транспортных проблем, которые обсуждались выше.
UNEP also notes with gratitude that the traditional donor countries that have continued to contribute above the levels indicated by this scheme. ЮНЕП с благодарностью отмечает также, что взносы стран, являющихся традиционными донорами, оказались выше уровней, определенных в шкале.
This fund is critical to enabling the capacity-building activities that have been highlighted above. Этот Фонд играет большую роль, позволяя проводить мероприятия по наращиванию потенциала, о чем говорилось выше.
The evidence above indicates that A5 countries can undertake MB reductions and phase-out faster than the current MP schedule of 2015. Приведенные выше данные указывают на то, что страны, действующие в рамках статьи 5, могут сокращать потребление БМ и отказываться от него с опережением срока, предусмотренного нынешним графиком МП - 2015 год.
In response to the request mentioned in paragraph 3 above, the Secretariat has received 12 submissions of comments from Governments. В ответ на просьбу, о которой говорится в пункте 4 выше, секретариат получил от правительств 12 откликов с замечаниями.
The annex to the present note follows the model budget format discussed above. Приложение к настоящей записке воспроизводит формат бюджета, обсуждавшийся выше.