Примеры в контексте "Above - Выше"

Примеры: Above - Выше
The above Law introduced several significant changes in the area of financing social insurance. Упомянутый выше Закон внес ряд заметных изменений в финансирование социального страхования.
The Council supervises the implementation of the above Concept in the country. Совет следит за реализацией в стране указанной выше концепции.
The LWV collaborated with other NGOs in presenting side events and conducting caucus meetings at all the CSW meetings above. В сотрудничестве с другими НПО ЛЖИ участвовала в организации параллельных мероприятий и заседаний различных объединений в периоды проведения упомянутых выше сессий КПЖ.
The above selection of projects is intended to facilitate consideration by the Commission at its fourteenth session of the issues mentioned below. Упомянутые выше проекты призваны способствовать рассмотрению перечисленных ниже вопросов на четырнадцатой сессии Комиссии.
All these agreements expressly exclude liability by reason of membership above and beyond the normal liability to pay contributions. Во всех этих соглашениях конкретно исключается ответственность по причине членства сверх и выше обычной ответственности по уплате взносов.
As stated above, however, there are dozens of additional languages and dialects spoken in Botswana. Однако, как отмечалось выше, существуют десятки других языков и диалектов, на которых говорят в Ботсване.
As referenced above, Sections 3 and 15 of the Constitution provide the general constitutional basis for non-discrimination and promotion of equality. Как отмечалось выше, статьи 3 и 15 Конституции обеспечивают общую конституционную основу для недопущения дискриминации и укрепления равенства.
As discussed in examples under Article 4 above, the Police also receive various complaints of racial discrimination from time to time. Как уже отмечалось среди примеров, приведенных по статье 4 выше, полиция также время от времени получает различные жалобы по поводу расовой дискриминации.
The constructive elements identified above need to be seen in perspective. Указанные выше конструктивные элементы необходимо видеть в настоящем свете.
The second level is with the Human Rights Council, and is addressed above (paras. 67-77). Второй уровень включает Совет по правам человека и рассматривается выше (пункты 67-77).
What it lacks, we believe, are the desirable characteristics of a systematic approach noted above. Однако, по нашему мнению, у него нет желательного свойства систематичности, о котором говорилось выше.
Low-income rates, presented above, indicated the share of the population below specified percentages of the median. Доля малоимущих, о которой говорилось выше, показывает часть населения с доходами ниже определенного уровня, устанавливаемого в процентах от среднего уровня доходов.
Some of the general issued have been introduced above. Ряд общих вопросов уже были представлены выше.
Residence on a farm, already dealt with above, is problematic. Выбор критерия, который основывается на факте местожительства на ферме и который уже обсуждался выше, является проблематичным.
Under this cluster, States parties are requested to follow the provisions in paragraphs 5 and 6, above. В этом разделе государствам-участникам предлагается следовать положениям пунктов 5 и 6 выше.
Kazakhstan's limited practical experience in this matter is described in paragraph 71 above. Существующая небольшая практика по этому вопросу описана в пункте 71 выше.
10.10 The general details for the primary school system are presented in Table 10.3 above. 10.10 Общие сведения о системе начального образования приведены в таблице 10.3, выше.
Some of the Projects and Programmes highlighted above have succeeded in addressing these issues. Некоторые перечисленные выше проекты и программы смогли успешно решить эти проблемы.
Property rights and personal non-property rights that the spouses have in respect of their children were specified above. Имущественные права и личные неимущественные права, которые имеют супруги в отношении своих детей, были изложены выше.
A marriage contract may be declared null and void where it contains the above mentioned invalid conditions. Брачный договор может быть объявлен недействительным, если он содержит юридически недействительные условия, о которых говорится выше.
As specified above, health care is provided free of charge in all governmental hospitals and Community/Area Health Centers. Как отмечено выше, медицинские услуги предоставляются бесплатно во всех государственных больницах, а также в общинных и районных центрах здравоохранения.
As stated above, the paper is a further elaboration of the two-track strategy and the Inter-ministerial Plan of Action on Gender mainstreaming 1998-2002. Как говорилось выше, этот документ является дальнейшей разработкой двуединой стратегии и Межведомственного плана действий по включению гендерной проблематики в основные направления деятельности, 1998 - 2002 годы.
The laws and administrative provisions listed above were enacted prior to Pakistan's accession to the Convention. Перечисленные выше законы и административные положения были введены в действие до присоединения Пакистана к Конвенции.
These two bodies largely meet the requirements listed above. Эти два органа в основном удовлетворяют перечисленным выше требованиям.
As stated above, penalties exist for those who threaten or prevent voters from exercising their electoral rights. Как отмечалось выше, для лиц, угрожающих или препятствующих избирателям в осуществлении их избирательных прав, предусмотрены наказания.