6.1 On 1 March 2013, the State party submitted that the author's counsel makes false and misleading assertions about the Canadian refugee determination process. |
6.1 1 марта 2013 года государство-участник заявило, что утверждения адвоката автора относительно канадской процедуры определения статуса беженца являются ложными и вводят в заблуждение. |
7.3 The author refutes the State party's contention according to which he has tried to mislead the Committee about the Canadian refugee determination process. |
7.3 Автор опровергает заявление государства-участника, согласно которому он пытается ввести Комитет в заблуждение относительно канадской процедуры предоставления статуса беженца. |
While the protection of persons from discrimination was enshrined in the Constitution, there were concerns regarding the migration policy of Malta, particularly about the detention of migrant children. |
Хотя защита от дискриминации закреплена в Конституции, сохраняется беспокойство по поводу миграционной политики Мальты, особенно относительно задержания детей-мигрантов. |
The open consultation was attended by 80 stakeholder representatives, who made suggestions to the Working Group about the scope and content of the report. |
В открытом консультативном совещании приняли участие представители 80 заинтересованных сторон, которые изложили Рабочей группе свои соображения относительно сферы охвата и содержания такого доклада. |
You sure about all these guys? |
Вы уверены относительно всех этих парней? |
It's not important but I want to know what you and Shelly are doing about this latest round of press. |
Это не важно, но мне интересно, что вы с Шелли предприняли относительно публикаций в прессе. |
I admit, I had my doubts about the motives behind your sudden philanthropy, but I can see how much joy helping the less fortunate is bringing you. |
Я признаю, что имел некоторые сомнения относительно твоей внезапной филантропии, но вижу, сколько радости приносит тебе помощь менее удачному человеку. |
Actually, someone just said something about the things you do coming back to you, and I decided the smart move was to apologize. |
Вообще-то, кое-кто сейчас сказал кое-что относительно принципа "каков ответ, таков привет", и я решила, что разумным шагом было бы извиниться. |
I have my doubts about this alliance. |
у меня есть сомнения относительно этого союза. |
What about the drones killed in the blast? |
Что относительно Дронов, убитых во взрыве? |
The food industry should take concrete steps to ensure that consumers have sufficient nutritional information about their products to aid and promote more responsible dietary decisions. |
Пищевым компаниям следует предпринимать конкретные шаги с целью обеспечивать предоставление потребителям достаточной информации о питательных свойствах выпускаемых ими продуктов, с тем чтобы поощрять и стимулировать принятие потребителями более ответственных решений относительно формирования своих рационов питания. |
For example, the Philippines has started a campaign to increase transparency on tax payments and to encourage people to be conscientious about paying the right taxes. |
Например, на Филиппинах было начато осуществление кампании по улучшению транспарентности относительно налоговых поступлений и по информированию населения о необходимости надлежащей уплаты налогов. |
AI expressed concern about laws and decrees on internet use, which served to encourage self-censorship and place practical obstacles in the way of free access to information and to the internet. |
МА выразила обеспокоенность в связи с законами и указами относительно использования Интернета, которые поощряют самоцензуру и устанавливают практические препятствия для свободного доступа к информации и Интернету. |
So, what about her phone records? |
А что относительно списка ее звонков? |
And I don't care what your limited heart doesn't understand about my relationship with Alec and Vivian. |
Мне абсолютно все равно относительно того, чего не может понять ваше ограниченное сердце о моих отношениях с Алеком и Вивиан. |
You don't want to hear what comes into my mind about myself and Charlie Kane. |
Расскажите все, что придет Вам в голову относительно Вас и мистера Кейна. |
But what about the people who hate Stern? |
Но что относительно людей которые ненавидят Стерна? |
What do you want to do about us? |
Что ты собираешься делать относительно нас с тобой? |
I know some of you have mixed feelings about your roles in this, and I can appreciate that. |
Я знаю, что некоторые из вас испытывают смешанные чувства относительно вашей роли в этом, и я могу это понять. |
Let's show Mercer how we feel about a little thing called treason. |
Давайте покажем Мёрсер что мы думаем относительно такой вещи, как измена Родине. [Угроза подтверждена] |
But what about the burning bush or Moses parting the Red Sea? |
Но что относительно горящего куста или Моисея, разделяющего Красное море? |
How do you feel about the people who... get in the way? |
А какие у тебя чувства относительно людей, которые... попадаются на пути? |
What about the working relationship with Alex? |
А что относительно рабочих отношений с Алексом? |
I want you to true your wheels: be honest about the praise that you need to hear. |
Я хочу, чтобы вы отрегулировали ваши колеса: будьте честны относительно похвалы, которую вам хотелось бы услышать. |
Your concern about your job... melts away... way... way down. |
Твоя забота относительно твоей работы... тает... исчезает... её нет. |