Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "About - Относительно"

Примеры: About - Относительно
A reservation was expressed about this proposed wording, in that it would not allow sufficient flexibility to the procuring entity and might defeat the purpose of the procedure. Была высказана оговорка относительно данной предложенной формулировки, поскольку она не будет позволять закупающей организации проявлять достаточную гибкость и может нанести ущерб цели этой процедуры.
Are there strategies to raise awareness about the benefits of adherence to those norms? Существуют ли стратегии повышения осведомленности относительно преимуществ, которые дает соблюдение этих норм?
Stacking a new mandate upon existing ones might actually add to the confusion about which institution is responsible for what, and so on. Более того, попытки добавить еще один мандат к уже существующим может только привести к неразберихе относительно того, какое учреждение за что отвечает и так далее.
At the official entry points there is no standard procedure for referral of cases, and apparently there is confusion about the ad hoc procedures in place. В официальных въездных пунктах отсутствует стандартная процедура для учета случаев и, по всей вероятности, наблюдается путаница относительно временных действующих процедур.
The Special Rapporteur received inconsistent information about at what age the federal Government and the state agencies considered migrant children as being legally "minors" and therefore deserving of additional protection. Специальный докладчик получил противоречивую информацию относительно того, до какого возраста федеральное правительство и учреждения штатов рассматривают детей-мигрантов в качестве юридически "несовершеннолетних" и поэтому заслуживающих дополнительной охраны.
The Ministry of Foreign Affairs and other ministries had investigated complaints about Egyptians being held in custody in Saudi Arabia, and had confirmed that they had indeed committed offences. Министерство иностранных дел и другие министерства расследовали жалобы относительно помещения египтян под стражу в Саудовской Аравии и убедились в том, что эти лица действительно совершили правонарушения.
But questions remain about the meaning of the travel ban that the Team believes only the Council can answer. Тем не менее вопросы относительно того, что означает запрет на поездки остаются, и, по мнению Группы, ответы на них может дать лишь Совет.
Following the approval of the country programmes, several delegations took the floor to make comments or pose questions about the programmes that had been approved. После утверждения страновых программ выступило несколько делегаций, которые высказали свои замечания или задали вопросы относительно утвержденных программ.
For information about negotiations and issues, suggestions for interviews and other related assistance, contact the Office of the Spokesperson of the Conference. Для получения информации о переговорах, рассматриваемых вопросах и предложениях относительно интервью, а также для получения иной соответствующей помощи необходимо обращаться в Бюро пресс-секретаря Конференции.
The number of fatal accidents suffered by employees has remained relatively constant at about 50 a year since the late 1990s. Количество несчастных случаев с летальным исходом среди работников остается относительно постоянным и составляет примерно 50 случаев в год начиная с конца 1990х годов.
What about all the fun we had? А что относительно того последнего дела?
Or maybe I was wrong about you. Или, может, я неправ относительно тебя?
What about you, Mr. Lombard? А что относительно вас, мистер Ломбард?
What is it that you intend to do about Arthur? Какие у вас намерения относительно Артура?
But what about the tools used to build them? Но что относительно инструментов используемых, чтобы построить их?
I know Will tries to stay brave about these things, but I don't want to be behind the curve. Я знаю, Уилл пытается держаться смело относительно всего этого, но я не хочу быть в стороне.
I have no illusions about the fact that my escape, was a result of the highly sensitive knowledge that I possess... О, я не питаю иллюзий относительно того факта, что причиной моего побега является деликатная информация, которая имеется у меня...
Mr. Hurley was right about my mental block. М-р Херли был прав относительно блока в памяти
Did Lisa say anything, her decision about the baby? Лиза говорила что-нибудь, о своем решении относительно ребенка?
But what about you, Scully? Но что относительно Вас, Скалли?
what about the coroner's report, the testimony? Что относительно состояния Коронера, доказательство?
But [erm] what about the rules? Но, эм, что относительно правил?
And I spoke with Lenny about the job. я говорил с Ћенни относительно работы.
Then, since I know how good you are at your job, I assume you have reached the decision about my proposal. Тогда, зная, насколько вы профессиональны в своей области, я прихожу к заключению, что вы приняли решение относительно моего предложения.
What about this car, sir? Что относительно этого автомобиля, сэр?