Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "About - Относительно"

Примеры: About - Относительно
You know I had doubts about his sharing rooms with you. Правду сказать, я сомневалась относительно ёго намерения поселиться вместе с вами.
What about next time? -Won't be one. что относительно следующего раза? - его не будет.
So what about your financial plan? Так что относительно твоего финансового плана?
What information does the Standartenfuhrer have about the new trends in physics? Каковы сведения у штандартенфюрера относительно новых течений в физике?
Okay, because you asked questions about Dylan's biological parents and their rights, right? Хорошо, это потому, что вы задавали вопросы относительно биологических родителей Дилана и их прав.
In 2015, Alexander testified about her experiences as part of an investigation by the Equal Employment Opportunity Commission on hiring practices in Hollywood. В 2015 году Александр поделилась своим опытом в рамках расследования Комиссии по соблюдению равноправия при трудоустройстве относительно практики найма в Голливуде.
In general relativity, later independent work about bimetric gravity with positive and negative masses lead to the same conclusions regarding the laws of gravitation. В общая теория относительности более поздние независимые работы о биметрической гравитации с положительными и отрицательными массами приводят к тем же выводам относительно законов гравитации.
Unfortunately, we know relatively little about old religious practices in Norway or elsewhere as most of the knowledge was lost in the gradual Christianisation. К сожалению, нам известно относительно мало о старых религиозных обрядах Норвегии и других мест, поскольку большинство знаний было потеряно в процессе христианизации.
The satellite, designated S/2002 (48639) 1, is relatively large, having a likely mass of about 10% of the primary. Спутник обозначаемый S/2002 (48639) 1, относительно большой, с вероятной массой, составляющей около 10 % от главного объекта.
Reportedly, Hughes felt guilty about his decisions regarding the film's production, particularly over the decision to film at a hazardous site. По имеющимся сообщениям, Хьюз чувствовал себя виноватым в решениях относительно производства фильма, в частности в связи с решением снимать фильм рядом с опасным объектом.
But, but what about money? Но, но что относительно денег?
What about your father's love? Что относительно любви вашего отца?.
What about the love for your country? Что относительно любви к нашей стране?.
The truth is, my own biases about what you are have just as much to do with it. Но правда в том, что мои предубеждения относительно того, чем вы являетесь, нуждаются в пересмотре.
How about The Master of Disaster? Как относительно Владельца(мастера) Бедствия?
You're surprised that I know about the President and Olivia Pope. Удивлён, что я в курсе относительно президента и Оливии Поуп?
Why are Republicans so unconcerned about this mess? Почему же республиканцы проявляют такую беззаботность относительно этой неразберихи?
So, in dealing with China, Europe must be clear about its interests, which will require a high degree of unity. Так, в отношениях с Китаем, Европа должна иметь четкое представление относительно своих интересов, которые потребуют высшей степени единства позиций.
Bankers, who may really be worried about their own bonuses, warn that higher capital requirements will force them to curtail lending, thus impeding economic growth. Банкиры, которые на самом деле, возможно, переживали относительно собственных бонусов, предупреждают, что более высокие требования к уровню собственного капитала вынудят их сократить кредитование, таким образом угрожая экономическому росту.
Second, it lends itself much more effectively to long-term strategic thinking about the overall direction of the national, or even the international, economy. Во-вторых, он пригоден для гораздо более эффективного долгосрочного стратегического мышления относительно общего курса национальной, а возможно и международной, экономики.
But if the stock market collapses too quickly, the Fed should worry about a recession and react aggressively to cushion the fall. Но если биржевой рынок начинает схлопываться слишком быстро, то ФРС следует проявлять беспокойство относительно возможности рецессии и агрессивно реагировать, чтобы смягчить падение.
Moreover, there was no agreement among buyers about the causes of recent price movements and no cogent analysis of fundamentals. Более того, среди покупателей не было согласия относительно причин недавнего роста цен, а также не был проведен тщательный анализ экономических показателей.
Unless expectations about the fundamentals of future supply and demand change, the rise in the interest rate will cause oil prices to fall further. Если ожидания относительно оснований будущего спроса и поставки не изменятся, то рост процентной ставки не вызовет дальнейших падений в ценах на нефть.
So what about those things outside, the beastie boys? Так, что относительно тех штук снаружи, зверо-мальчики?
The main question about economic policy in Putin's third term, then, is how fast it will deteriorate. Следовательно, главный вопрос относительно экономической политики третьего срока правления Путина заключается в том, как быстро она деградирует.