Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "About - Относительно"

Примеры: About - Относительно
He would, however, be opposed to saying anything about documentation. Вместе с тем, он не склонен что-либо говорить относительно документации.
In summary, policy-makers must be clear and explicit about what is best carried out by informal-sector operators and by commercial firms. Таким образом директивные органы должны иметь четкую и ярко выраженную позицию относительно того, какие виды работ наилучшим образом осуществляются предпринимателями неформального сектора или коммерческими фирмами.
Owing to the temporary closure of the Azhara team base, UNOMIG lacks reliable information about the situation in the Kodori valley. Ввиду временного закрытия точки базирования в Ажаре у МООННГ нет достоверной информации относительно ситуации в Кодорском ущелье.
Indeed, relatively little is known about the formation or stability of inflationary expectations. В сущности, о формировании инфляционных ожиданий и их стабильности известно относительно немного.
Executive Outcomes' arguments about the lawfulness of its activities are therefore not to be ignored. Поэтому в принципе не следует игнорировать и аргументы представителей "Экзекьютив ауткамз" относительно законности осуществляемой этой компанией деятельности.
While the medium-term prospects for increasing food production are good, trends in soil quality and the management of irrigated land raise serious questions about longer-term sustainability. В то время как среднесрочные перспективы повышения производства продовольствия представляются обнадеживающими, тенденции в области качества почвы и рационального использования орошаемых земель вызывают серьезные сомнения относительно возможностей обеспечения устойчивости в более долгосрочном плане.
On 16 July, the Secretariat was briefed about the monitoring group by representatives of France and the United States. 16 июля для Секретариата представителями Франции и Соединенных Штатов Америки был проведен брифинг относительно группы по наблюдению.
Neither was there agreement about measuring or taking samples at locations in the Radiochemical Laboratory selected by IAEA. Не было также достигнуто договоренности относительно проведения измерений или отбора проб на объектах, выбранных МАГАТЭ в Радиохимической лаборатории.
Doubts were however raised about the possibility of isolating the effects of integration from other determinants of trade such as exchange rates. Вместе с тем были высказаны сомнения относительно возможности выделить влияние, оказываемое интеграционными процессами, от влияния других факторов на торговлю, таких, как обменные курсы.
The delegation of Spain will provide detailed information about the programme and organization of this event. Делегация Испании представит подробную информацию относительно программы и организации этой Конференции.
Questions are being raised about the will and capacity of those involved to hold well organized elections within a reasonable time-frame. Возникают сомнения относительно готовности и способности тех, кто отвечает за это, провести хорошо организованные выборы в разумные сроки.
These developments have brought to the forefront questions about the capacity of the Haitian National Police to provide effective security during the forthcoming elections. Эти события со всей остротой поставили вопрос относительно способности гаитянской национальной полиции обеспечить эффективную безопасность в ходе предстоящих выборов.
The two leaders came out of the meeting with encouraging statements about building confidence and understanding. По завершении встречи оба руководителя выступили с обнадеживающими заявлениями относительно укрепления доверия и взаимопонимания.
Delegations expressed concern about the uneven progress towards the realization of the goals of the World Summit for Children. Делегации выразили озабоченность относительно неоднозначного прогресса в сфере реализации целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
Indeed, enactment of such a package could bolster output and employment growth by easing investor concerns about future deficits and strengthening consumer and business confidence. В действительности принятие такого пакета может укрепить производство и рост занятости за счет облегчения озабоченности инвесторов относительно будущего дефицита и укрепить потребительскую и деловую уверенность.
The most fundamental contribution of basic space science is that it provides modern answers to questions about humanity's place in the universe. Но самым важным вкладом является то, что фундаментальная космическая наука дает современные ответы на вопросы относительно места человечества во Вселенной.
Another delegation expressed concern about the increased number of cases of tuberculosis in his country that were directly linked to lower immunization coverage. Другая делегация выразила озабоченность относительно увеличения числа случаев заболевания туберкулезом в его стране, которые непосредственно связаны с низкой степенью охвата населения программами иммунизации.
She expressed concern about the continued slow growth of PSD sales. Она выразила озабоченность относительно сохраняющихся низких темпов прироста продаж ОЧС.
Furthermore, paragraphs 264 and 265 provide us with some ideas about the core functions, size and membership of such a commission. Далее в пунктах 264 и 265 содержатся некоторые соображения относительно главных функций, численного состава и порядка отчетности такой Комиссии.
It would favour a depoliticized, impartial police force if its leadership would avoid making premature public statements about guilt in individual cases of crime. Для того чтобы способствовать созданию деполитизированных и беспристрастных полицейских сил, их руководству следует воздерживаться от преждевременных публичных заявлений относительно виновности тех или иных лиц в совершении конкретных преступлений.
Some concern has been expressed about the commitment to start the DDR process, especially on the part of the Forces nouvelles. Высказывались некоторые сомнения относительно приверженности осуществлению процесса РДР, особенно со стороны «Новых сил».
The public make use of these data both for decisions about their own personal health, and in policy advocacy. Граждане используют эти данные как для принятия решений относительно своего личного здоровья, так и для составления мнения об эффективности проводимой политики.
The various processes should provide signals about all aspects of performance - both globally and by individual program or product. Различные процедуры должны служить источниками сигналов относительно всех аспектов результативности, будь то в глобальном плане или на основе отдельных программ или изделий.
Blix, naive and relatively ignorant about technical details - his field is international law - is easily mislead. Бликса, наивного и относительно безграмотного в технических вопросах - он специалист в области международного права - легко ввести в заблуждение.
Some delegations inquired about the recruitment and promotion policies for female staff. Несколько делегаций задали вопросы относительно порядка осуществления набора и продвижения по службе женского персонала.