| And when she couldn't comfort you, it confirmed her fears about herself? | И когда она не смогла успокоить тебя, это подтвердило ее страхи относительно себя? |
| Does the elder bishop have any ideas about that? | У старшего Бишопа есть идеи относительно этого? |
| The two stars that produced the Necklace Nebula are in a relatively small orbit about each other. | Две звезды, создавшие туманность Ожерелье, находятся на относительно тесной орбите относительно друг друга. |
| Val'eris, do you know anything about a radiation surge? | Валерис, вы что либо знаете относительно лучевой волны? |
| You don't think I've had fantasies about you? | Ты думаешь, у меня не было фантазий относительно тебя? |
| Anyway, look, about the picture - | Во любом случае, глядя, относительно фотографии - |
| Is there a question about Eric's contract for next year? | Есть какие-то вопросы относительно контракта Эрика на следующий год? |
| But what about people here on Earth? | Но что относительно людей здесь на Земле? |
| You might not. I'm not so sure about them. | Ты бы и не смог, Бен, но я не так уверена относительно них. |
| What about "never leave a man behind"? | Что относительно "никогда не оставлять своих"? |
| Yes, it's about the firm, too. | Да, это также и относительно фирмы |
| What I mean, sir, is that he's largely kept me in the dark about the case. | Я хочу сказать, сэр, что он держит меня в полном неведении относительно этого дела. |
| I told him why - the concerns the social had about his mother and Daniel. | Я рассказал ему почему - почему у Социалки возникли сомнения относительно его матери и Дэниела. |
| What about Dae Kyun and the Deputy Minister of Finance? | Что относительно Тэ Гёна и заместителя Министра финансов? |
| What about other people of our side? | Что относительно других людей с нашей стороны? |
| Did you have any evidence to support your suspicions about James? | У вас были какие-либо доказательства, подтверждающие ваши подозрения относительно Джеймса? |
| Actually, I think it's important to be honest about mistakes, but acknowledging them doesn't always keep them from happening again. | Вообще-то я думаю, это важно быть честным относительно ошибок, но признавать их - не значит не совершать их снова. |
| What about that in your house? en tu casa? | Что относительно этого в Вашем доме? |
| Or what you meant or what you want or anything about you or concerning you. | Или что ты подразумевал или что ты хочешь или что-нибудь о тебе или относительно тебя. |
| I've always been honest with you about how there are certain things I can't tell you for your own protection. | Я всегда был честен с тобой относительно того, что не могу рассказать тебе ради твоей безопасности. |
| What are you going to do about the Doctor? | Что Вы намерины делать относительно Доктора? |
| It makes sense to me, given the history you described, that you might've developed a skepticism about fidelity as a virtue. | Насколько я понимаю, учитывая то, что вы описали, у вас развился скептицизм относительно верности как чего-то хорошего. |
| What about Colonel O'Neill and Teal'c? | Что относительно Полковника Онилла и Тилка? |
| What about her uncle in Brussels? | Что относительно ее дяди в Брюсселе? |
| Well, what about mechanical engineering? | Хорошо, а что относительно технических наук? |