Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "About - Относительно"

Примеры: About - Относительно
In the early phases, the Commission engaged in education and advocacy about reporting and held trainings on the human rights covenants. На ранних этапах Комиссия проводила просветительскую и пропагандистскую работу относительно подготовки докладов и учебные занятия по пактам о правах человека.
There was discussion about the need in future drafts to accommodate different methods of classifying the industrial activities in national systems. Состоялось обсуждение относительно целесообразности отражения в будущих проектах различных методов классификации видов промышленной деятельности, принятых в национальных системах.
The first relates to the comment made by the representative of the United Kingdom about the expansion of our offices. Первый касается замечания представителя Соединенного Королевства относительно расширения числа наших представительств.
The Committee would be grateful for further information about that very sensitive issue. Комитет был бы признателен за дополнительную информацию относительно этого очень чувствительного вопроса.
He therefore took issue with the Country Rapporteur's comment about the integration of the Inuit population into Danish society. И поэтому он бы поспорил с комментарием докладчика по стране относительно интеграции инуитов в датское общество.
The President: I did refer to Ireland's question about the abuse of women. Председатель: Я упоминал о вопросе Ирландии относительно жестокого обращения с женщинами.
As of the time of writing, there is some ambiguity in the draft constitution about the status of such security groups. На момент составления настоящего доклада в проекте конституции имелась некоторая двусмысленность относительно статуса таких групп по поддержанию безопасности.
Fierce disputes about the orientation and content of schooling are thus endless. В этой связи бесконечными являются ожесточенные споры относительно ориентации содержания школьного обучения.
There were also concerns about retrospective application of rights to land. Кроме того, имеется озабоченность относительно ретроактивного применения прав на землю.
There is no other way to raise consciousness about the right to food but to denounce violations and report to the Commission. Невозможно повышать осведомленность относительно права на питание без того, чтобы не осуждать нарушения и не доводить их до сведения Комиссии.
In the same fashion, the consideration of other articles might dispel doubts about the exact significance of "disadvantage". Точно так же рассмотрение других статей может рассеять сомнения относительно определения точного смысла термина "ущемленность".
They cast serious doubts about the SPDC's intention to "turn a new page". Они вызывают серьезные сомнения относительно намерений ГСМР "открыть новую страницу".
All national partners must now be educated about the importance to society of combating such offences. Теперь необходимо вести просветительную работу среди всех национальных партнеров относительно социальной значимости такой борьбы.
Ms. Rasekh asked the delegation to provide information about the number of spaces available in shelters for victims of violence. Г-жа Расех просит делегацию представить информацию относительно имеющегося числа мест в приютах для жертв насилия.
I have no doubt about your ability successfully to guide our deliberations, given your experience in the field of disarmament. С учетом Вашего опыта в сфере разоружения у меня нет никаких сомнений относительно Вашей способности обеспечить успешное руководство нашей работой.
She also enquired about training and rehabilitation programmes for female prisoners. Она также задает вопрос относительно программ профессиональной подготовки и реабилитации для женщин-заключенных.
At the end of this public process, the Committee goes into private session and agrees on 'Concluding Observations' about the state. В конце этой публичной процедуры Комитетом проводится закрытое заседание и утверждаются "заключительные замечания" относительно данного государства.
Twenty States provided information about the volume of requests for mutual legal assistance received between 1996 and 1998. Двадцать государств представили информацию относительно количества запросов об оказании взаимной юридической помощи, полученных в 1996 - 1998 годах.
He would also like clarification about the way the rules and regulations on the naturalization of foreigners operated in Qatar. Ему также хотелось бы получить разъяснение на тот счет, как действуют в Катаре правила и предписания относительно натурализации иностранцев.
The Committee made specific observations about the obligation to address the development of respect for gender equality as part of the school curriculum. Комитет высказал конкретные замечания по обязательству относительно включения в школьные программы предметов, посвященных уважению гендерного равенства.
It also expressed concern about the possibility of two parallel sets of proceedings arising out of the same facts. Она также выразила озабоченность относительно возможности возникновения по одним и тем же фактам двух параллельных разбирательств.
The meeting took note of the Division's concern about the need for global reporting to be based on common regional groupings. Участники совещания приняли к сведению сделанное Отделом замечание относительно того, что глобальная отчетность должна составляться на основе обобщенных данных, предоставляемых региональными группами.
It also raised questions about the sustainability of the programme at the country level. Они также задали вопросы относительно продолжения осуществления программы на страновом уровне.
The representative of France asked some very specific questions about refugee return movement. Представитель Франции задал очень конкретные вопросы относительно возвращения беженцев.
I must hasten to dispel the misunderstanding that exists about the relationship between the African Union and NEPAD. Здесь я должен дать некоторые разъяснения относительно существующего неправильного понимания взаимосвязи между Африканским союзом и НЕПАД.