This new design seemed technically feasible and Oppenheimer changed his opinion about developing the weapon. |
Новый проект выглядел технически осуществимым, и Оппенгеймер изменил своё мнение относительно разработки этого оружия. |
These differences are based on making assumptions about the inference principles used to generalize from limited data. |
Эти различия основываются на сделанных предположениях относительно принципов вывода, используемых для обобщения ограниченных данных. |
The three tangent points are reflections of point H about the vertices of the Johnson triangle. |
Три точки касания являются отражениями точки Н относительно вершин треугольника Джонсона. |
Certainly one can never be too sure about those things. |
Конечно нельзя быть слишком уверен относительно тех вещей. |
Apparently, he's not so forthcoming about the present, either. |
Очевидно, он не особо откровенен и относительно настоящего. |
I already feel better about that. |
Я уже чувствую себя лучше относительно этого. |
In addition, information about the CEDAW is spread on the Government's human rights website,. |
Кроме того, информация относительно КЛДЖ размещается на правозащитном веб-сайте правительства. |
More information about this part of the Equality Ombudsman's activities is given under Article 10 and Article 11. |
Дополнительная информация относительно этой части работы Омбудсмена по вопросам равенства содержится в материалах, посвященных статьям 10 и 11. |
I asked our bailiff to bring me some information about the construction next to the building. |
Я попросил нашего пристава добыть для меня кое-какую информацию относительно строительства, которое ведётся рядом с домом. |
What about the Coast Guard? -No. |
Что относительно Береговой охраны? - нет. |
I've got a question here about a toothbrush. |
У меня здесь вопрос относительно зубных щеток. |
I know there's been a lot of speculation swirling about this Guardian Angel character. |
Я знаю, что ходит множество слухов относительно личности "Ангела-хранителя". |
Over the years, we've formulated many theories about how he might reproduce. |
За многие годы мы сформулировали много теорий относительно способа его размножения. |
House, you made a brilliant deduction about her heart. |
Хаус, ты провел блестящую дедукцию относительно ее сердца. |
You were very persistent about your appointment time. |
Вы были очень настойчивы относительно времени встречи. |
Just testing your sense of humor about this. |
Просто проверяю твое чувство юмора относительно этого. |
Yes, I learnt a lot about the concept of antagonism. |
Да. Я получил широкие знания относительно идеи вражды. |
This cluster is relatively young, with an age of about 100-150 million years. |
Скопление является относительно молодым, его возраст составляет 100-150 млн лет. |
Compared to other commercially important crab species, relatively little is known about diseases of C. pagurus. |
По сравнению с другими ценными промысловыми видами крабов, относительно мало известно о заболеваниях большого краба. |
We're going to have the conversation about what just happened. |
У нас состоится разговор относительно того, что только что произошло. |
But you're right about Jack Fitzsimmons. |
Но ты прав относительно Джека Фитцсиммонса. |
I'm not authorized to make public statements about an active investigation. |
У меня нет полномочий делать публичные заявления относительно текущего расследования. |
And they keep asking about you guys. |
И они продолжают спрашивать относительно Вас парней. |
What the hell was that all about? |
Что, черт возьми, было что все относительно? |
Not trusting that officials will be candid about alarming information, we rely more on rumors. |
Не полагая, что чиновники будут искренны относительно тревожной информации, мы полагаемся все больше на слухи. |