Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "About - Относительно"

Примеры: About - Относительно
Jonas Quinn has voiced some concern about this mission regarding the instability of the naquadria. Джонас Куинн выразил некоторую обеспокоенность относительно этой миссии... основываясь на данных о нестабильности Наквадрии.
I know exactly what you're about. Я точно всё понимаю относительно тебя.
I couldn't help overhearing some discussion about your finger. Я случайно услышал беседу относительно твоего пальца.
We have concerns about a non-accidental injury to your son. У нас есть опасения, относительно неслучайной травмы вашего сына.
If a reasonable person knowing the relevant facts would harbor doubts about a judge's impartiality, he must recuse himself. Как разумный человек, знающий соответствующие факты будет испытывать сомнения относительно беспристрастности судьи, он должен взять самоотвод.
I have a thing about thunder. Ну, у меня тоже самое относительно молний! - Что?
They're so paranoid about pulling their own weight, they don't even use their usual two weeks. У них такая паранойя относительно увеличения собственной значимости, что они не используют и свои обычные 2 недели.
A list of my requests, and some ideas about my protection once they're granted. Список моих требований, и кое-какие идеи относительно моей защиты после выполнения требований.
Ladies, none of us should be under any illusion about the prospect of imminent war with Germany. Дамы, никто из нас не питает никаких иллюзий относительно неминуемой войны с Германией.
Also, equally depressed and pessimistic about our date tonight. А еще, одновременно подавлена и пессимистична относительно нашего свидания.
I think you're also lying about the Swiss maid you were having lunch with. Я также думаю, что вы обманули нас относительно швейцарки, с которой вы обедали.
Well, what about the Doctor? Ну, в общем, что относительно Доктора?
Mr. Gross has expressed some concern about Cary being up to the job. Мистер Гросс выразил беспокойство относительно того, что Кэри этим занимается.
Forensics came back to us about Patricia Carmichael's rental car. Эксперты ответили относительно взятой напрокат машины Патриции Кармайкл.
I'm moving at about 10 kilometers an hour relative to the ground. Я двигаюсь со скоростью примерно 10 км/ч относительно земли.
I didn't mean to downplay what you were feeling about Autumn. Я должен был принять во внимание твои чувства относительно Отом.
I want to share with you some ideas about the secret power of time, in a very short time. Я хочу поделиться с вами некоторыми идеями относительно тайной силы времени, за очень короткое время.
When I'm wrong about somebody, I say so. Когда я не прав относительно кого-то, я это признаю.
You believe me about the monsters, right? Так вы верите мне относительно тех монстров, мистер Пануччи?
He's not forthcoming about the present, either. Очевидно, он не особо откровенен и относительно настоящего.
Nonetheless, this incident has heightened concerns about planetary security. Тем не менее, этот инцидент усилил беспокойство относительно планетарной безопасности.
Marta helped allay my fears about Niles and Maris getting back together. Она помогла мне избавиться от тревог относительно воссоединения Найлса и Марис.
This includes providing legal advice and information and follow-up inquiries about actions taken. Это включает в себя предоставление юридических консультаций и информации и направление последующих запросов относительно принятых мер.
There is at present much debate and ambivalence about the future role and orientations of the United Nations. В настоящее время проводится много обсуждений и высказываются противоречивые взгляды относительно будущей роли и ориентации Организации Объединенных Наций.
But it has also raised questions about the Council's composition and apprehension over its decision-making process. Вместе с тем поставлен вопрос относительно состава Совета и выражено недовольство процессом принятия решений.