| Romi's usually right about certain people, so... | Роми обычно права относительно определённых людей поэтому... |
| Unfortunately, I can't give you the same assurance about me. | К сожалению, я не могу дать вам гарантию относительно себя. |
| Man's got to have some feelings about putting her back in the field. | У него должны были возникнуть какие-то чувства, относительно её возвращения к полевой работе. |
| According to Aria, Rivera was a stickler about sweets in the home. | Согласно Арии, Ривера был строг относительно сладостей в доме... |
| There's a communiqué from Admiral Dougherty about Data. | От адмирала Дагерти поступило коммюнике, это относительно Дейта. |
| Send all sensor data about the particle wave to my ready room. | Пошлите все данные сенсоров относительно волны частиц в мой кабинет. |
| Assemble all the data you have about Omega. | Соберите все ваши данные относительно Омеги. |
| I'm supposed to make decisions about this house and everything in it. | И я имею право принимать решения относительно этого дома и всего в нем. |
| Yes. I have some questions about these words. | У меня есть кое-какие вопросы относительно этих слов. |
| And you had doubts about our little consulting arrangement. | И у вас были сомнения относительно нашей небольшой консультации договоренности. |
| I appreciate it, sir, but there are rules about drinking on the job. | Я ценю это, сэр. но существуют правила, относительно выпивки на рабочем месте. |
| It's hard to remember when there's been so much tension in my life about money. | Очень трудно вспомнить, когда было столько давления в моей жизни относительно денег. |
| Look, I don't want anybody to feel... awkward about me and Juliette. | Слушайте, я не хочу, чтобы вы испытывали... неловкость относительно нас с Джульеттой. |
| She changed my mind about one diagnostic test. | Она изменила мое решение относительно теста. |
| Heart attack while he was on Interferon rules out encephalitis, but I still think I'm right about the neural symptoms. | Сердечный приступ в период когда он находился на Интерфероне исключает энцефалит, но я по-прежнему считаю, что я прав относительно неврологических симптомов. |
| Apparently, you were right about that one. | Видимо, ты был прав относительно этого. |
| No, I'm not worried about him. | Нет, я не беспокоюсь относительно него. |
| about what they believe with regard to religion? | о том, во что они верят относительно их религии? |
| Offer them some solace about the job market. | Утешить их относительно положения на рынке труда. |
| Told you I was certain about my information regarding the Urca. | Я говорил что был уверен в своей информации относительно Урки. |
| So, I think I have a theory about what's going on. | Думаю, у меня есть теория относительно происходящего. |
| I do not want to enter into a debate about ripeness or other such issues. | Я не хочу вступать в дискуссию относительно зрелости или иных подобных вопросов. |
| However, there have been questions raised about USDP adherence to election laws. | Однако были высказаны сомнения относительно соблюдения СПСР положений законов о выборах. |
| Many non-governmental organizations collect detailed information about these abuses from inside Myanmar using various systems of verification. | Многие неправительственные организации занимаются сбором подробной информации относительно этих нарушений, находясь в Мьянме, используя различные системы проверки. |
| The campaign raised awareness about the electoral process, critical in a country rebuilding its political institutions after years of violent conflict. | В результате кампании повысилась осведомленность относительно процесса выборов, что имеет решающее значение в стране, где политические институты возрождаются после многих лет вооруженного конфликта. |