Romi's usually right about certain people, so... |
Роми обычно права относительно определённых людей поэтому... |
Unfortunately, I can't give you the same assurance about me. |
К сожалению, я не могу дать вам гарантию относительно себя. |
Man's got to have some feelings about putting her back in the field. |
У него должны были возникнуть какие-то чувства, относительно её возвращения к полевой работе. |
According to Aria, Rivera was a stickler about sweets in the home. |
Согласно Арии, Ривера был строг относительно сладостей в доме... |
There's a communiqué from Admiral Dougherty about Data. |
От адмирала Дагерти поступило коммюнике, это относительно Дейта. |
Send all sensor data about the particle wave to my ready room. |
Пошлите все данные сенсоров относительно волны частиц в мой кабинет. |
Assemble all the data you have about Omega. |
Соберите все ваши данные относительно Омеги. |
I'm supposed to make decisions about this house and everything in it. |
И я имею право принимать решения относительно этого дома и всего в нем. |
Yes. I have some questions about these words. |
У меня есть кое-какие вопросы относительно этих слов. |
And you had doubts about our little consulting arrangement. |
И у вас были сомнения относительно нашей небольшой консультации договоренности. |
I appreciate it, sir, but there are rules about drinking on the job. |
Я ценю это, сэр. но существуют правила, относительно выпивки на рабочем месте. |
It's hard to remember when there's been so much tension in my life about money. |
Очень трудно вспомнить, когда было столько давления в моей жизни относительно денег. |
Look, I don't want anybody to feel... awkward about me and Juliette. |
Слушайте, я не хочу, чтобы вы испытывали... неловкость относительно нас с Джульеттой. |
She changed my mind about one diagnostic test. |
Она изменила мое решение относительно теста. |
Heart attack while he was on Interferon rules out encephalitis, but I still think I'm right about the neural symptoms. |
Сердечный приступ в период когда он находился на Интерфероне исключает энцефалит, но я по-прежнему считаю, что я прав относительно неврологических симптомов. |
Apparently, you were right about that one. |
Видимо, ты был прав относительно этого. |
No, I'm not worried about him. |
Нет, я не беспокоюсь относительно него. |
about what they believe with regard to religion? |
о том, во что они верят относительно их религии? |
Offer them some solace about the job market. |
Утешить их относительно положения на рынке труда. |
Told you I was certain about my information regarding the Urca. |
Я говорил что был уверен в своей информации относительно Урки. |
So, I think I have a theory about what's going on. |
Думаю, у меня есть теория относительно происходящего. |
I do not want to enter into a debate about ripeness or other such issues. |
Я не хочу вступать в дискуссию относительно зрелости или иных подобных вопросов. |
However, there have been questions raised about USDP adherence to election laws. |
Однако были высказаны сомнения относительно соблюдения СПСР положений законов о выборах. |
Many non-governmental organizations collect detailed information about these abuses from inside Myanmar using various systems of verification. |
Многие неправительственные организации занимаются сбором подробной информации относительно этих нарушений, находясь в Мьянме, используя различные системы проверки. |
The campaign raised awareness about the electoral process, critical in a country rebuilding its political institutions after years of violent conflict. |
В результате кампании повысилась осведомленность относительно процесса выборов, что имеет решающее значение в стране, где политические институты возрождаются после многих лет вооруженного конфликта. |