Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Относительно

Примеры в контексте "About - Относительно"

Примеры: About - Относительно
Concern was also expressed about the level of dependency on extrabudgetary resources to implement the regular programme of work. Была также выражена озабоченность относительно степени зависимости от внебюджетных ресурсов для осуществления регулярной программы работы.
She would also like more information about the steps taken to prevent the ill-treatment or peremptory expulsion of unaccompanied children seeking asylum. Она также хотела бы получить дополнительную информацию относительно принятия мер по предотвращению жестокого обращения или безоговорочной высылки в отношении несовершеннолетних просителей убежища, не сопровождаемых взрослыми.
The report stated that there was no new information about articles 12, 13 and 14. В докладе говорится об отсутствии какой-либо новой информации относительно статей 12, 13 и 14.
Concern was also expressed about the large volume of irregular migration occurring in the region. Была выражена озабоченность относительно большого числа незаконных мигрантов в регионе.
In recent debate about means of non-proliferation, I have heard proposed enforcement regimes and measures dismissed on the grounds that they could not themselves provide guaranteed security. В ходе недавних дискуссий относительно способов нераспространения мне доводилось слышать, как отвергались предлагаемые правоприменительные режимы и меры под тем предлогом, что они сами по себе не могли бы обеспечить гарантированной безопасности.
We recall the briefing given by Special Envoy Minister Yudhoyono, and we expect to receive further information from the Indonesian Government about the disarmament process. Мы вспоминаем брифинг, данный Специальным посланником министром Юдхоёно, и рассчитываем получить от индонезийского правительства дополнительную информацию относительно процесса разоружения.
Those efforts make us feel confident and optimistic about the future of the Commission's work. Благодаря этим усилиям мы все испытываем чувство уверенности и оптимизма относительно будущей деятельности Комиссии.
As for the Kosovo elections, a word about that. Теперь несколько слов относительно выборов в Косово.
He would like some information about the role of security laws in the relatively new situation facing Egypt. Он хотел бы получить информацию о роли законов о безопасности в относительно новой ситуации, в которой находится Египет.
Guam land disputes, therefore, are about resolving conflicting interests in land; about property rights and duties; about civil rights as Americans understand them; and about the enforcement of contract law as practised in the United States. Поэтому споры о гуамской земле - это споры относительно урегулирования конфликтующих интересов в том, что касается земли; о правах на собственность и обязанностях; о гражданских правах, как их понимают американцы; и о введении закона о контрактах, как это практикуется в Соединенных Штатах.
I thank the President for the comments he made, in his capacity as representative of Mali, about the progress achieved. Я признателен Председателю за замечания, которые он сделал в своем качестве представителя Мали, относительно достигнутого прогресса.
This discussion has raised some important questions about the causes of conflict today. В ходе этой дискуссии был поднят ряд важных вопросов относительно причин нынешних конфликтов.
In the consultations that were conducted for the present review, some donors expressed concerns about the efficiency of aid. В ходе консультаций, которые были проведены для настоящей оценки, некоторые доноры выражали озабоченность относительно действенности помощи.
That would give greater assurance to non-nuclear-weapon States and would reduce security concerns about the possible use of nuclear weapons. Это стало бы надежной гарантией для неядерных государств и уменьшило бы их обеспокоенность относительно возможного применения ядерного оружия.
Weak plans may lead to misunderstandings between the office and the implementing partners about what is to be done and achieved. Из-за недостатков в планах может возникнуть непонимание между отделением и партнерами по осуществлению относительно того, что нужно сделать и чего достичь.
The purpose of the Centre is to increase knowledge about the human rights of indigenous peoples. Цель создания Центра состоит в углублении знаний относительно прав человека коренных народов.
The general public needs more information about the Saami people and Saami affairs. Широкая общественность нуждается в более полной информации относительно народа саами и его проблем.
He agreed with the comments made about public order and racial discrimination. Он согласен с замечаниями относительно общественного порядка и расовой дискриминации.
The end-decade reviews permit us to make comparisons and draw conclusions about the road forward. Десятилетние обзоры позволяют сопоставить достигнутые результаты и сделать выводы относительно дальнейшей работы.
Relatively high unemployment in many Western countries raises questions about the sustainability of growth and the advancement of human development. В связи со сравнительно высоким уровнем безработицы во многих западных странах возникают вопросы относительно устойчивости роста и прогресса человечества.
Burundians require support in seeking the truth about deeds and individuals. Бурундийцы нуждаются в поддержке в поисках истины относительно деяний отдельных лиц.
She also expressed reservations about treating the issue as a crime against humanity, as proposed by Mr. Guissé. Она также высказала оговорки относительно рассмотрения данного вопроса в качестве преступления против человечности, как это было предложено гном Гиссе.
However, transactions have not yet started so that no forecasts are available about future e-trading. Однако операции пока не начались, так что отсутствуют даже прогнозы относительно будущего объема электронной купли-продажи.
Mr. Tengue also asked us to add some phoney information about alleged human rights violations. Г-н Тенге попросил нас также сообщить несуществующую информацию относительно предполагаемых нарушений прав человека.
The Working Party was informed by the representatives of Hungary, the Netherlands and Poland about new developments in the field of combined transport. 49 Рабочая группа заслушала информацию представителей Венгрии, Нидерландов и Польши относительно последних изменений в области комбинированных перевозок.