There is no scholarly consensus about where this language was spoken. |
Относительно того, на каком языке они говорили, единого мнения нет. |
Galileo expressed some doubt about the lunar 'seas' in his Dialogue Concerning the Two Chief World Systems. |
Впервые некоторые сомнения относительно водной природы лунных «морей» высказал Галилей в своём «Диалоге о двух системах мира». |
It is estimated to have a relatively long orbital half-life of about 6.37 million years. |
По оценкам, это относительно длинный орбитальный период с половиной хода движения около 6,37 млн. лет. |
Ratings tend to converge on a team's true strength relative to its competitors after about 30 matches. |
Рейтинги подсчитывают по данным о реальной силе команды относительно их соперников по завершении 30 матчей. |
She also spoke about her fears of communist insurgency, which she considered a grave threat to Russian democracy. |
Она также выражала опасения относительно возможного коммунистического переворота, считая его смертельной угрозой для российской демократии. |
It is believed that these results were obtained because self-awareness elevated subjects' concerns about perceived fairness in payment, thereby overriding egocentric tendencies. |
Считается, что эти результаты были получены из-за того, что самосознание повысило озабоченность испытуемых относительно воспринимаемой справедливости оплаты, тем самым перекрывая эгоцентрические тенденции. |
Sanders then began to have doubts about selling the company, as some members of his family were against it. |
Сандерс тем временем стал колебаться относительно продажи бизнеса, поскольку члены его семьи выступали против сделки. |
The book also portrays the uncertainty among Estonians at that period about the future of the country. |
Также в романе отражена неуверенность эстонцев относительно будущего своей страны на то время. |
Now, as a result of his actions, you're having difficulty trusting your judgment about this young man. |
И из-за его поступка, ты теперь не можешь довериться своим суждениям относительно этого юноши. |
The Bhutanese people have historically never had doubts about their nation's sovereignty. |
У жителей Бутана исторически никогда не было сомнений относительно их национального суверенитета. |
Amnesty International in 2006 said it was "continuing to analyze sources of information" about the allegations. |
Организация Amnesty International в 2006 году заявила, что она «продолжит анализировать источники информации» относительно обвинений. |
In June 1919, the American King-Crane Commission arrived in Syria to inquire into local public opinion about the future of the country. |
В июне 1919 года американская комиссия Кинга-Крейна прибыла в Сирию, чтобы узнать о местном общественном мнении относительно будущего страны. |
Lying about his age, he joined the 51st Volunteer Iowa Infantry Regiment in 1898 together with his older brother Monty. |
Солгав относительно своего возраста, поступил в 51-й добровольческий пехотный полк Айовы в 1898 году вместе со своим старшим братом Монти. |
Research of this type provides information about the marketing environment and helps diagnose a problem. |
Исследования такого типа предоставляют информацию относительно маркетинговой среды и помогают диагностировать проблему. |
The term linear space was coined by Libois in 1964, though many results about linear spaces are much older. |
Термин линейное пространство ввёл Либоис в 1964, хотя многие результаты относительно линейных пространств существенно старше. |
Accommodation, additional information, guided tours and other practical pieces of advice about stay in Lviv. |
Проживание, справочная информация, экскурсии по городу и другие полезные предложения относительно пребывания во Львове. |
Another factor for the Web project was my skepticism about the notion of 'interactivity' on the computer. |
Еще одним фактором веб-проекта был мой скептицизм относительно понятия «интерактивность», связанном с компьютерами. |
There are preconceptions about the etymology of the word "xızı" which was previously used to represent a small village. |
Есть предубеждения относительно этимологии слова «xızı», которое раньше использовалось для представления небольшой деревни. |
In 2014 the Belgian Anticancer Fund has communicated serious concerns about published studies on GcMAF by Yamamoto and colleagues. |
В 2014 году бельгийский антираковый фонд сообщил о серьезных опасениях относительно опубликованных исследований по GcMAF Ямамото и его коллегами. |
The rest of the team begin to have misgivings about Antoine helping them in their games. |
Остальная команда начинает испытывать опасения относительно того, как Антуан помогает им в играх. |
Delay is incorrect about a man who was expecting you. |
Опоздание является некорректным относительно человека, который вас ожидал. |
Titania has a relatively low Bond albedo of about 17%. |
У Титании относительно низкое альбедо Бонда - около 17 %. |
Actions with the bank should be coordinated so that the information about the client would be protected. |
Следует координировать действия с банком относительно защиты доступа к информации о клиенте. |
Old growth forests are relatively rare in Lithuania, numbering about 100. |
Старовозрастные леса являются относительно редкими в Литве, их численностью - около 100. |
They are thought to be relatively thin, as any thickness greater than about 500 km will lead to instability. |
Считается, что они относительно тонкие, так как любая толщина свыше примерно 500 км привела бы к нестабильности. |