| Other delegations provided information about recent economic developments in their countries. | Другие делегации представили информацию относительно последних тенденций экономического развития в своих странах. |
| Others who have visited relatives expressed concern about conditions in Sremska Mitrovica and Pozarevac. | Другие, которые посетили родственников, выразили озабоченность относительно условий в Сремске-Митровице и Позареваце. |
| Just not about dropping the no-litigation clause. | Только не относительно снижения неподсудном порядке. |
| However, the diocese has certain questions about your faith, Alex. | Однако, у епархии есть особые вопросы... относительно твоей веры, Алекс. |
| Maybe he lied to his wife about where he'd been, to cover up an affair. | Может, он обманывал жену относительно того, где был, чтобы скрыть свои похождения. |
| And you are mistaken in your assumptions about us, Mr Mbeki. | А вы во многом ошибаетесь относительно нас, мистер Мбеки. |
| But if you remember anything at all about what happened, I want you to tell me immediately. | Но если вспомните хоть что-нибудь относительно произошедшего, немедленно сообщите мне. |
| The term "holistic" refers to my convictions about the fundamental interconnectedness of all things. | Термин "холистический" относится к моим убеждениям относительно фундаментальной взаимосвязи всех вещей. |
| There were things I tried to tell you, about having faith. | Были вещи, которые я пробовал сообщить вам относительно наличия веры. |
| I'm hardly alone in having misgivings about the Prime Minister's leadership. | Вряд ли я - единственный, кто испытывает опасения относительно руководства премьер-министра. |
| I just want to know your honest opinion about Sammy. | Я всего лишь хочу знать ваше личное мнение относительно Сэмми. |
| I'm always clear about my ground rules. | Я всегда честен, относительно своих намерений. |
| I had the same misgivings about you, captain. | У меня было то же самое опасение относительно вас. |
| I need some assurances about the security of his transport to L.A. | Мне нужны гарантии относительно безопасности его транспортировки в Лос-Анджелес. |
| What about the aliens that escaped? | Что относительно пришельцев, которые сбежали через врата? |
| There are still questions about you, though. | А относительно тебя не все понятно. |
| My instincts about actors are never wrong. | Мои инстинкты относительно актеров никогда не врут. |
| Well, all of Brady's delusions about the Judge were positive. | Ну, все заблуждения Брейди относительно судьи были позитивными. |
| He never answered my question about his plans for the Sword. | Он так и не ответил мне насчет своих планов относительно меча. |
| I have other reasons, deeper plans for Cobblepot, that you can't know about now. | У меня есть другие причины, более глубокие планы относительно Кобблпота, которые вы не можете знать сейчас. |
| Amy, I have some very important news about your father. | Эми, у меня есть очень важные новости относительно Вашего отца. |
| Michael, now able to drive to prison... confronted his father about the permits. | Наконец Майкл мог поехать в тюрьму на разборку с отцом относительно разрешений. |
| And you have shown figures about the support that the government and the authorities have in China. | Вы привели цифры, относительно поддержки, которую имеют правительство и власти в Китае. |
| We can ask it about other things as well. | Мы также можем задавать их относительно других вещей. |
| It just means that they're getting to make choices about their lives. | Это лишь значит: у них есть право выбора относительно своей жизни. |