After about 55 minutes navigation get off at the Lido station (1 station before Piazza San Marco). |
После примерно 55 минут, чтобы выйти в плавание Лидо (1 участок до Piazza San Marco). |
Our sauna complex designed to trifles, for example, you can not worry about that floor will be wet or slippery soft cover makes your movement safer. |
Наш банный комплекс продуман до мелочей, например, вы можете не беспокоиться о том, что пол будет мокрым или скользким, - мягкое покрытие делает ваше передвижение безопасным. |
My estimate is that he's falling down about 60% less than he was before he started taking Escozine. |
Мы считаем, что он падает примерно на 60% меньше, чем до начала приема Escozine. |
Actually it, as well as his wife, has lived about one day terrible, a Flood in 1250 BC. |
На самом деле он, как и его жена, дожили до дней страшного, всемирного потопа в 1250 году до н.э. |
You can easily reach Rome or Venice from Relais Marignolle by train or car within about two and a half hours. |
От отеля Relais Marignolle легко добраться также до Рима или Венеции как поездом, так и автомобилем. На это уйдет около двух с половиной часов. |
It will take you about 15-20 minutes to reach there. |
Добраться до стадиона отсюда можно за 15-20 минут. |
From 14:00 to 19:00 will be short interviews - we tells about past and future bike trips. |
С 14:00 до 19:00 периодически будут короткие интервью, где мы рассказываем о прошедших и предстоящих вело-путешествиях. |
Archaeological evidence indicates that the Balkans were populated well before the Neolithic Period (about 10,000 years ago). |
Археологические находки доказывают, что Балканы были населены ещë до периода неолита (10000 лет тому назад). |
Returning Be careful to be on the bus about 3 hours before flight departure time. |
Возвращаясь будьте осторожны, чтобы быть на автобусе около З часов до вылета вылета. |
Among the specialties I recommend the oysters, as about 15 € you get a plate full to overflowing at Cafe du Mars. |
Среди специальностей, я рекомендую устрицы, так как около 15 €, вы получите полную тарелку до краев на Кафе дю Марсе. |
The average is about 18 degrees to 21 degrees. |
Среднем около 18 градусов до +21 градусов. |
Mini Mango late June through 7 until about late delivery. |
мини Манго конца июня по 7 примерно до поздней доставки. |
The color is reddish brown to thin and bent wings, it has a forked tail and a wingspan of about 1.50m. |
Цвет красновато-коричневого до тонких и изогнутых крыльев, он имеет раздвоенный хвост и размах крыльев около 1.50m. |
Ampex sold only about 50 or 60 ATR-124 machines, and withdrew from the professional audio tape recorder market entirely in 1983. |
Всего было продано от 50 до 60 устройств ATR-124, после чего Ampex ушел с рынка профессиональной звукозаписывающей аппаратуры в начале 1983 года. |
The hotel is situated about 15 minutes of running from the centre of Kiev and 22 km from International airport "Borispol". |
Гостиница находится в 15 минутах езды до центра Киева и на расстоянии 22 км от Международного аэропорта «Борисполь». |
Dead Lift - Lifting weights or vehicles up to about 1,100 pounds (500 kg) straight off the ground until knees lock in a standing position. |
Мертвая тяга - поднятие тяжестей или транспортных средств весом до 1100 фунтов (500 кг) прямо от земли до колен. |
It was this act that ignited the inter-iwi and inter-hapu Musket Wars in New Zealand, which continued until about 1842. |
Именно этот акт привел к началу кровопролитных Мушкетных войны в Новой Зеландии, которая продолжалась до 1842 года. |
The outskirts of the city are said to be visited by about a thousand polar bears in the summer. |
Рассказывалось, что в летние месяцы окрестности города посещает до 1000 белых медведей. |
By the air intake operation, 2.5116 m3/h of oxygen as contained in about 1,255 PET bottles can be replenished. |
Благодаря операции забора воздуха, теперь стало возможным нагнетать в помещение до 2.5116 м3/час, что составляет примерно 1,255 пластиковых бутылок. |
Seriously I didn't thinking about that until I was 21. |
Серьезно я не думал об этом примерно до 21 года. |
Expansion Atlantis by the ground has led to creation of colony Da'Arias in the south of Western Siberia and Altai about 3000 BC. |
Экспансия атлантов по Земле привела к созданию колонии Даария на юге Западной Сибири и Алтае около 3000 года до н.э. |
She attributed the miscarriage, which she did not publicly speak about until 2016, to her hectic work schedule. |
Она приписала свой напряжённый график работы к причине выкидыша, о котором она публично не говорила до 2016 года. |
The accuracy is high since the coordinates are usually fixed at about 600 dots per inch. |
Точность этой технологии высока, так как координаты фиксируются с детализацией до 600 точек на дюйм. |
Before that, there were discussions about porting Gentoo's Portage system to GoboLinux and developing the port as a project under the name GoboPortage. |
До этого велись разговоры о портировании системы Portage из Gentoo в GoboLinux в качестве проекта GoboPortage на. |
It was written about a month or two prior to Eminem's record deal with Aftermath Entertainment but wasn't published until March 1998. |
Колонка была написана за два месяца до того как Eminem был подписан к лейблу Aftermath Entertainment и не была опубликована до марта 1998 года. |