The last time before today was about a year ago. |
До этого последний раз был где-то год назад. |
Which I can't stop thinking about. |
О котором я до сих пор не могу не думать. |
I mean, it was done before Blackjack even knew about it. |
Имею в виду, что все было решено даже до того, как Блэкджек узнал. |
No, this ritual was about the one message that physicians have needed to convey to their patients. |
Нет, смысл ритуала был в одном сообщении, которое докторам нужно доносить до своих пациентов. |
All he cared about was rinsing this bank of every last penny. |
Всё что ему было нужно - вытрясти банк до последнего пенни. |
And don't tell me you care more about that kid than I do. |
И не говори что тебе есть дело до этого парня больше чем мне. |
You don't care about a kid after he's in the system. |
Вам дела нет до ребенка, когда он находится в вашей системе. |
Mama still hasn't answered about the bar. |
Мама до сих пор не ответила мне относительно бара. |
Should've thought about that before you let the clown out of the box. |
Надо было думать об этом до того, как вы позволили клоуну вылезти из коробки. |
Who cares enough about Grady Felton to commit multiple murder for him? |
Кто пекся о Грейди Фелтоне до такой степени, что совершил несколько убийств ради него? |
Honey, I haven't got to the dangerous part about drugs yet. |
Дорогая, я ещё не дошёл до части об опасности наркотиков. |
Well, here I am, anonymous, with guys nobody really cares about. |
И вот дождался: теперь я безвестный солдат, с парнями, до которых никому нет дела. |
Mariana is still very present in Gus' mind, and he feels guilty about her. |
Мариана до сих пор очень реальна для Гаса, И он чувствует себя виноватым. |
You need to get to bishop before he hears about my arrest. |
Ты должна добраться до Бишопа раньше, чем он узнает о моем аресте. |
or until we forget about you. |
Или до тех пор, пока мы забудем о тебе. |
CentCom knew about it before the tape? |
А военные, что, не знали об этом до плёнки? |
And I've still got to learn about tournament etiquette by the morning. |
И мне ещё нужно выучить турнирный этикет до утра. |
He was the chief engineer on this project before it was shut down about a month ago. |
Он был главным инженером этого проекта до тех пор, пока его не закрыли около месяца назад. |
We didn't hear about the theft until later. |
Но не знали про вора до недавнего времени. |
We got about 60 seconds before they send somebody else down here. |
У нас есть примерно минута, до того как они отправят сюда кого нибуть еще. |
I touched base with them about an idea. |
Мы дошли до базы с ними насчёт идеи. |
The bishop has heard about a village that is not affected. |
До епископа дошли слухи о деревне, которая избежала всеобщей участи. |
I mean I must have something done about them before autumn term starts. |
Я должна что-то сделать с этим до того, как начнется осенний семестр. |
I'm sorry about how I treated you before. |
Прости за то, как я обошелся с тобой до этого. |
They just had an edge that we didn't know anything about... until yesterday. |
У них просто было преимущество, о котором мы не знали... до вчерашнего дня. |