Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
I don't care about dukes or commoners... Or his royal highness, Lionel of Cornwall. Мне нет дела до герцогов или простых людей или до королевского высочества.
You don't care about my business? Вам нет дела до моего бизнеса?
But who cares about the critics? Но кому есть дело до критиков.
What is it about whistler that's so important. Почему вам так важно добраться до Уистлера?
India is expected cover about 89% children in the age group 12-23 months for immunization against measles by 2015. Ожидается, что к 2015 году в Индии будет обеспечена вакцинация от кори около 89 процентов детей в возрасте от 12 до 23 месяцев.
Constructive dialogue involving all stakeholders has enabled the Special Rapporteur to bring about concrete change through the implementation of recommendations before and after the submission of her reports. Конструктивный диалог с подключением всех заинтересованных субъектов позволил Специальному докладчику добиться конкретных изменений за счет осуществления рекомендаций до и после представления ее докладов.
Before you talk to Alicia about your... issue, ask her to smooth things over for me with Peter. До того, как ты расскажешь Алисии о своей... проблеме, попроси её замолвить за меня словечко перед Питером.
That's what a new wardrobe's all about, pushing the limits. Новый шкаф нужен для того, забивать его до отвала.
He didn't care about getting to the root of the problem. Он даже не попытался докопаться до сути проблемы.
I don't think you care about rules. Думаю, до них тебе нет дела.
I still feel like I don't know anything about you after all this time. Но мне по-прежнему кажется, что я до сих пор ничего о тебе не знаю.
Right up until the second the knife went through his heart, he was hoping he was wrong about you. За секунду до того, Как нож пронзил его сердце, Он надеялся, что был неправ насчет тебя.
You didn't tell me about your plans for development until after I signed a contract to work for you exclusively. Ты не рассказывал мне про план расширения до того, как я подписала контракт на работу лишь с тобой.
But I had a feeling about him... and so I waited another night. Но он не выходил из моей головы... поэтому я ждал до следующей ночи.
And Ana's staying with us, until the baby's born so you don't have to worry about her. И Ана будет жить у нас до рождения ребенка, поэтому вам не придется беспокоиться о ней.
And I know, I know a better guy probably would've told you about this before we even slept together. И я знаю, что кто-то лучше меня возможно, сказал бы тебе об этом еще до того, как мы переспали.
Besides, from 2010 to 2012, the number of judicial and legal officers increased from 994 to 1,167 representing a rise of about 15%. Кроме того, за период с 2010 по 2012 год численность сотрудников судебных органов возросла на 15% - с 994 до 1167 человек.
Well, there's not a thing you can do about it 'til morning. Ну нет, повременим с этим хоть до утра.
You, know, I'm still not sure about what happened last night. Я не до конца спокоен с тем, что произошло вчера.
From now until December, we're all about the plight of the homeless. А сейчас и до декабря все занимаемся проблемами бездомных.
Since when have you cared about that? С каких пор тебе есть до этого дело?
"The essence of it, in my view, is not to change up until you hit about 6,000 revs". "Суть ее в том, на мой взгляд, чтобы не переключаться, пока не дойдет до 6000 оборотов".
You think I care about pear tarts or whatever? Думаете, мне есть дело до грушевых пирогов и остального?
But one you can laugh about you must search long. нежности, дикости! Но тип, который так насмешил! Мне больше не до веселья.
And we listen politely and say, well that's great but we don't care about that person. И мы вежливо слушаем и говорим: хорошо, но нам нет дела до этого человека.