Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
The other day in Engineering, I must have gone... four minutes before I started thinking about it. На днях в инженерном прошло, наверное... минуты четыре до того, как я начал думать об этом.
Interesting, because Matty told me that no one was making a big deal about it. Интересно, потому что Мэтти сказал мне, что никому нет до этого дела.
Did you and Josh talk till 2 a.m. about parks? Вы с Джошем разговаривали до 2 ночи о национальных парках?
But I do care about you, which is why I'm booking you a ticket back to New York. Но я забочусь о тебе, и поэтому заказываю билет до Нью-Йорка.
Now we just have to wait 20 years till the part people care about. Нам осталось ждать каких-то 20 лет, до той части, которая будет интересна людям.
Okay, before you ask about my Shawshank Redemption, no, I did not get traded for a pack of cigarettes. Так, до того, как начнешь расспрашивать о моём побеге из Шоушенка: Нет, меня не имели за пачку сигарет.
Think this is what she's still mad about? Вы думаете, она из-за этого до сих пор злится?
Be sorry about this stuff before you do it! Извиняйся за такое еще до того как ты сделаешь это!
Not really, but I had two glasses of wine before you came over, which is the one nice thing about not being pregnant. Нет, но я выпила два бокала вина, до того как ты пришла, что является плюсом, при отсутствии беременности.
But I wasn't going to do anything about it, not until I met you. Но я ничего не предпринимала до твоего появления.
Thursday, I don't care about you В четверг мне нет дела до тебя,
I just don't care enough about you to want to know. Просто мне до тебя нет дела.
If he even thinks about touching her. если он хоть раз дотронется до неё.
But what about your tradition of trying to spike Coach Sylvester's punch bowl? Но что насчет твоей традиции пытаться добраться до чашки с пуншем тренера Сильвестр?
Do you know anything about the health care reform before your staff prepped you this morning? Ты знал что-нибудь о реформе здравоохранения до того, как твои сотрудники подготовили тебя этим утром?
Dose according to severity, one dram to 1/2 ounce, morning and night, especially about new and full moon. Дозировать сообразно тяжести недуга, От 1 драхмы до полунции, утром и вечером, особенно в ново- и полнолуние.
Doesn't anyone care about what he did to me? Разве кому-то есть дело до того, как он поступил со мной?
We've got about 40 seconds before they blow the airlock and they're inside. У нас есть примерно 40 секунд до того, как они взломают шлюз и войдут.
And the two pieces that came before that about Sandra Fluke. И те две статьи, которые вышли до статьи о Сандре Флюк.
I still don't know much about him though, except that he's an amazing artist and an awesome cook. Хотя я до сих пор многого о нем не знаю, за исключением того, что он удивительный фотограф и чудесно готовит.
But as I scour the depths of my soul, I now realize I have deep reservations about sending them to regionals. Но, покопавшись в дебрях души, понял, что у меня есть серьезные сомнения насчет допуска этих ребят до региональных.
It'll give you about one hour before you have to get out. Он даст тебе ещё примерно час до того как надо будет выбраться отсюда.
He would've wanted you to care about him before someone put a bullet in his brain. Он хотел бы, чтобы ты о нем заботилась. до того, как ему прострелили башку.
Next time, I want to find out about it before it's yesterday's news. В следующий раз, я хочу обо всем знать, еще до того, как это станет позавчерашними новостями.
'cause I didn't know about it till the guy got away. Потому что я не знал об этом до того, пока парень не сбежал.