I thought you didn't care about prom. |
Я подумала, тебе нет дела до выпускного. |
Red wine should be served at about 58 degrees. |
Красное вино подогреть до 58 градусов. |
You've been pretty clear about not needing my opinion till now so... |
Ты имела довольно четкое представление о не важности моего мнения до этого, так что... |
It should take me about an hour to reach the ship. |
Мне понадобится примерно час, чтобы дойти до корабля. |
I've come across several rumors about your record prior to Babylon 5. |
До меня доходили слухи о вашем послужном списке до Вавилона 5. |
This marriage works because You don't feel good about yourself. |
Мы до сих пор в браке только потому, что ты о себе невысокого мнения. |
And I'm sorry about lying before. |
Простите, что я соврал до этого. |
That fire is about four hours from their front door. |
Огонь дойдёт до них где-то через четыре часа. |
That was before we knew about Jeffrey Doohan in the Freddy. |
Это было до того, как мы узнали о Джеффри Духане в Фредди. |
I was just getting to the part about my diarrhea. |
Я только добрался до части по поводу диареи. |
You'll forget about me long before then. |
Ты забудешь обо мне задолго до того... |
I was recruited by the vampires about four weeks earlier. |
Примерно за четыре недели до этого меня завербовали вампиры. |
Meredith: I assume word leaked to you about Tom being summoned to DC. |
Я полагаю, что до вас дошли слухи о вызове Тома в Вашингтон. |
I was wondering what kind of chatter you've been hearing about the lottery finale. |
Мне интересно, какие до Вас дошли слухи насчет финала лотереи. |
So, this is about 45 minutes before the plane took off. |
Так, это снято примерно за 45 минут до взлета самолета. |
Still learning all you can about the world? |
До сих пор учишься тому, что ты можешь сотворить с миром? |
What I said before about you being mine... |
Я сказала до этого, что ты мой... |
In between is about 27 pool halls. |
От тебя до него... ещё как минимум 27 бильярдных клубов. |
The last car came in about seven to ten minutes before the shooting. |
Та последняя машина приехала минут За семь или 10 до начала стрельбы. |
That's about me wanting to get to them before Vince does. |
Я просто хочу добираться до них раньше Винса. |
Slaves of nobles who don't care about your families and your homes. |
Рабами знати, которой нет дела до ваших семей и ваших домов. |
I don't care about old Christine. |
Мне нет дела до Старой Кристин. |
I happen to care a great deal about this primitive race... a lot more than I do about krypton. |
Так случилось, что мне гораздо больше дела до этой примитивной расы Чем до Криптона |
It's about getting the candidate to trust you all the way till election day. |
Речь идет о том, чтобы кандидат начал тебе доверять всю дорогу до дня выборов. |
She cared about me before she knew who I was. |
Она заботилась обо мне, до того как узнала кто я. |