Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
What do they care about Germania? Что им до земли около Германии?
To this day, I have no idea what that woman was singin' about. До этого дня я понятия не имел о чем поет эта женщина.
Look, I know you're beat, but we only got about another 50 miles to Philly... Послушай, я знаю, что тебе тяжело, но нам осталось примерно 50 миль до Филадельфии.
Before he called you, he was at the vfw having drinks till about 11:00. До своего звонка, он был в Центре ветеранов, выпивал до одиннадцати.
After last weekend, you don't have to worry about my ever doing drugs or taking a drink for the rest of my life. После последних выходных ты не должен беспокоиться о том, что я когда-нибудь начну употреблять наркотики или выпивать до конца моей жизни.
I'm telling you, that baby could be the star of a show called "babies I don't care about". Хочу сказать, что этот младенец мог бы быть звездой шоу "Дети, которые мне до фени".
I even complained about it to the faculty, and they were sympathetic and all, but you could just tell that... nobody really cared. Я даже жаловался на это преподавателям, и они сочувствовали мне и все такое, но ты мог бы сказать, что просто... никому нет до этого дела.
I didn't mean to make a joke about that. Я понимаю, тебе не до шуток.
So she drugged these girls, lied to us about it, and we still haven't dropped the case. Значит, она накачивала девушек, солгала нам об этом, и мы до сих пор не бросили дело.
Not if I have anything to say about it. До тех пор, пока я не скажу обратное.
$40,000 in cash for a pair of digits you don't even care about. Сорок тысяч наличными за пару цифр, до которых тебе нет дела.
I'm sorry, I don't care about your girlfriend or your dad. Простите, но мне нет дела ни до вашей девушки, ни до вашего отца.
Are you still upset about what happened a while ago? Ты до сих пор расстроена последним проишествием?
Look, there's probably maybe two clients that I really care about. Мне есть дело всего до двух клиентов.
I didn't find out about any of this until... Я не знал это до тех пор...
Less than 200 years ago... women lived to about 36. Менее 200 лет назад... Женщины жили до 36
In 1979, you talked about the possibility of a theory of everything being discovered before the end of the century. В 1979, вы говорили о возможности открытия Теории Всего до конца этого столетия.
And what will happen when her father hear about you? Что будет, когда все эти сплетни дойдут до её отца?
Who cares about Greg and Terry's money? Кому какое дело до денег Грэга и Терри?
He always brags about his vertical leap so I bet him 50 bucks that he couldn't touch the awning. Он постоянно хвастается своей прыгучестью так что я поспорил с ним на 50 баксов, что он не сможет дотронуться до навеса.
You'll have time to check their placement before the chaplain arrives... about an hour before the service. У вас будет время проверить все, прежде чем придет священник, где-то за час до начала службы.
What about earlier that night before you went to Tacoma? А тем же вечером до того, как вы поехали в Такому?
Now they'll dream about me for the rest of their lives. А теперь до конца своих дней, я буду являться им во сне.
We didn't know it at the time... until Louie was about three years old, we found out that he was hard of hearing. Мы не знали об этом до тех пор, пока Луи не исполнилось З года и мы обнаружили, что он плохо слышал.
This is about as far as I got with him before he lawyered up. Я продвинулся с ним примерно на столько же до того, как он попросил адвоката.