No one cares about the man who disappears. |
Никому нет дела до человека, который исчез. |
You think I care about your motivation? |
Ты думаешь, что мне есть дело до твоей мотивации? |
Well, that narrows it down to about half the cars in Mexico. |
Что ж, это сужает поиск примерно до половины автомобилей в Мексике. |
We have Director's special reminder about confidentiality until the mission is complete. |
Директор просил особо подчеркнуть - до момента окончания операции необходимо сохранять режим полной секретности. |
I care about the man in the box. |
Мне есть дело до того, кто в люке. |
You have about an hour head start before they come after you. |
У вас около часа форы до того, как они пойдут за вами. |
The only thing I'm worried about is missing our ride home. |
Единственное, что меня волнует, это как побыстрее добраться до дома. |
Nor does he remember anything about his life before it happened. |
Он даже ничего не помнит о своей жизни до этой процедуры. |
He talked about opening an office here, but it never happened. |
Он говорил, что откроет и здесь офис, но до этого так и не дошло. |
If it's about the trial coverage, it can wait till tomorrow. |
Если это об освещении суда, подождёт до завтра. |
I didn't find out about the pregnancy Until after I buried Eric. |
Я не знала о её беременности, вплоть до похорон Эрика. |
I breached patient confidentiality once and I still feel bad about it. |
Однажды я нарушил врачебную тайну, и до сих пор сожалею об этом. |
Every morning I drive about 30 miles from my home in Ann Arbor to my office in Dearborn, Michigan. |
Каждое утро я проезжаю около 30 миль от своего дома в Анн-Арбор до офиса в Дирборне, штат Мичиган. |
However it was not settled until about 1850. |
Оно не было завершено примерно до 1520 года. |
The serial narrates about three different Russian people who have met in a train to Moscow. |
Сериал повествует о трёх людях, которые встретились в поезде до Москвы. |
By October 2006 there were about 600,000 visitors. |
До октября 2006 насчитывалось всего 600000 посетителей. |
There is nothing we can do about it until morning. |
Мы ничего не сможем сделать с машиной до утра. |
For example, natural daylight has a color temperature of 6500 K and an illuminance of about 104 to 105 lux. |
Например, естественный дневной свет имеет цветовую температуру 6500 К в и освещённость от 104 до 105 лк. |
He was about getting the whole group Just to make it to tomorrow. |
Он мог справиться с целой группой просто, чтобы дожить до завтра. |
See you about, Mr. Weatherstaff. |
До скорой встречи, мистер Уэзерстафф. |
What do I care about the studio? |
Эй, какое мне дело до вашей студии? |
Nobody cares about a spinster schoolteacher. |
Никому нет дела до одинокой учительницы. |
I don't care about your family. |
Мне нет дела до Вашей семьи. |
I don't care nothing about no guns. |
Мне нет никакого дела ни до какого оружия. |
China also increased the production of small-scale wind turbines to about 80,000 turbines (80 MW) in 2008. |
Китай также увеличил производство малых ветроустановок до примерно 80000 турбин (80 МВт) в 2008 году. |