Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
This number should fall to about 33,000 per year by 2020. К 2020 году их число должно уменьшится до 33000 человек.
Population growth in Lebanon has decreased to about 1.4% during the last ten years. За последнее десятилетие темпы роста населения снизились примерно до 1,4 процента.
Quite frankly, I hadn't thought about it until just now. Если быть до конца честным, я не думал об этом до настоящего момента.
We're about 24 hours from our first engine-burn test. До первого теста двигателя около 24 часов.
And as long as no one that I know knows about it. И до тех пор, пока никто из моих знакомых не знает об этом.
I completely forgot about her until now. Я совершенно забыл о ней до сих пор.
But he's been here a long time, about 8 years b.S. Он долго жил здесь, около 8 лет до ЮжБо.
There were complaints about the fact that some Ombudsman reports do not end up in court. Поступали жалобы на то, что некоторые доклады Омбудсмена не доходят до суда.
The Committee's concern about the prohibition of therapeutic abortions would be transmitted to the Government. Озабоченность Комитета в связи с запрещением абортов по медицинским показаниям будет доведена до сведения правительства.
In this regard, please provide clarifications regarding information which the Committee has received about trials of civilians before military courts. В этой связи просьба дать разъяснения по доведенным до сведения Комитета случаям, когда гражданские лица представали перед военными трибуналами.
I don't care about anything. Мне нет дела ни до чего.
Every year, about ten muster pilots crash and burn. Каждый год до 10 пилотов-загонщиков разбиваются и сгорают заживо.
When I'm with you, I don't care about anybody else. Когда я с тобой, мне нет дела до кого-либо еще.
I will not worry about you until lunchtime tomorrow. Я не начну беспокоиться о тебе до завтрашнего обеда.
I think we've got about an hour left until they're done. Думаю, у нас остался примерно час до того, как они закончат.
Fendelman can operate that before the implosion for about a hundred hours, give or take a few minutes. До начала имплозии Фенделман может работать с ним примерно сто часов, плюс-минус несколько минут.
It's good to know about customers before they walk in your door. Полезно знать о новых клиентах до того, как они переступят ваш порог.
Drank alone till about nine o'clock. Пил в одиночестве, примерно до 9.
Just let me find someone who cares about this guy. Позволь мне найти хоть кого-то, кому есть дело до этого парня.
I was just curious about how somebody ends up like this. Мне просто было любопытно как до такого доходят.
How about those who say we're two months from Malthusian disaster? А что насчет тех, кто говорит, что нам осталось два месяца до мальтузианской катастрофы?
I'm glad I forgot about those until now. Как я рада, что до сих пор про них не вспомнила.
I didn't even know about you until this morning. Я даже ничего не знал о тебе до этого утра.
I mean, this is sensational that pre-Colombian culture knew about aerodynamics. Я имею в виду, сенсационность того, что до Колумбовые культуры знали о законах аэродинамики.
Jonfen, what you said at the hotel about Ukrainians before the war... Джонфен, то, что ты сказал в отеле насчет украинцев до войны...