I still can't forget about it. |
До сих пор не могу забыть. |
He was writing about his murders long before Nikki Heat. |
Он писал о своих убийствах задолго до Никки Жары. |
Sorry about what happened back there. |
Извини, что произошло до этого. |
It gives us about five minutes before they reach the HP. |
У нас есть 5 минут, пока они доберутся до здания Парламента. |
We should talk more about retirement plans, before you leave. |
Мы должны обсудить ваше предложение, до вашего отъезда. |
So far, the debates about the new atomic physics had been polite and gentlemanly. |
До сих пор дебаты о новой атомной физике были вполне вежливыми и джентльменскими. |
Just yesterday the burches raised the reward for information about their daughter's whereabouts to $100,000. |
Вчера чета Берч повысила вознаграждение за информацию о местонахождении их дочери до 100,000 долларов. |
With the facilities on board - about 7 to 12 years. |
На нашем оборудовании от 7 до 12 лет. |
It's about a lot more than that. |
Знаешь, давай-ка отложим до завтра. |
It's about getting us to where we're going. |
Мы должны добраться до места назначения. |
I realized you're the only person who cares about me. |
Я понял, ты единственный человек, которому есть до меня дело. |
Nobody in the big leagues cares about him because he looks funny. |
Никому в Американской лиге до него нет дела, потому что он смешно выглядит. |
Body temperature is usually down to about three degrees centigrade. |
Температура тела понижается до З градусов по Цельсию. |
I told him all about this guy before we ever got married. |
Нет. Я рассказала ему о нём ещё до нашей свадьбы. |
Tell you what I do care about. |
А вот до чего мне дело есть. |
Nor does he remember anything about his life before it happened. |
Он нё помнит ничёго о своёй жизни до того, как это случилось. |
I'm trying to forget about stuff I can't reach. |
Я пытался забыть о том, до чего не могу дотянуться. |
So you haven't told your mom about you... |
Ты до сих пор не сказал маме, что... |
I heard some strange rumors about you and the President |
Кстати, до меня дошли странные сплетни про тебя и твоего начальника. |
But until we do, I want absolutely no interagency discussion about it, on or off the record. |
Но до тех пор, пока мы этого не сделаем, я хочу того, чтобы не было абсолютно никаких межведомственных дискуссий об этом, как официальных, так и неофициальных. |
I just want to say I feel terrible about earlier. |
Просто хотел сказать, что меня совесть до сих пор грызёт. |
Hell, until recently, you didn't even know about us. |
До недавних пор ты вообще о нас не знал. |
Everybody knew about this new girl that you're dating before I did. |
Все узнали про эту новую девушку, с которой ты встречаешься, до меня. |
Tell me about him before I met him. |
Расскажите, каким он был до нашей встречи. |
We have about forty minutes until the broadcast. |
До эфира осталось примерно 40 минут. |