| I still can't forget about it. | До сих пор не могу забыть. |
| He was writing about his murders long before Nikki Heat. | Он писал о своих убийствах задолго до Никки Жары. |
| Sorry about what happened back there. | Извини, что произошло до этого. |
| It gives us about five minutes before they reach the HP. | У нас есть 5 минут, пока они доберутся до здания Парламента. |
| We should talk more about retirement plans, before you leave. | Мы должны обсудить ваше предложение, до вашего отъезда. |
| So far, the debates about the new atomic physics had been polite and gentlemanly. | До сих пор дебаты о новой атомной физике были вполне вежливыми и джентльменскими. |
| Just yesterday the burches raised the reward for information about their daughter's whereabouts to $100,000. | Вчера чета Берч повысила вознаграждение за информацию о местонахождении их дочери до 100,000 долларов. |
| With the facilities on board - about 7 to 12 years. | На нашем оборудовании от 7 до 12 лет. |
| It's about a lot more than that. | Знаешь, давай-ка отложим до завтра. |
| It's about getting us to where we're going. | Мы должны добраться до места назначения. |
| I realized you're the only person who cares about me. | Я понял, ты единственный человек, которому есть до меня дело. |
| Nobody in the big leagues cares about him because he looks funny. | Никому в Американской лиге до него нет дела, потому что он смешно выглядит. |
| Body temperature is usually down to about three degrees centigrade. | Температура тела понижается до З градусов по Цельсию. |
| I told him all about this guy before we ever got married. | Нет. Я рассказала ему о нём ещё до нашей свадьбы. |
| Tell you what I do care about. | А вот до чего мне дело есть. |
| Nor does he remember anything about his life before it happened. | Он нё помнит ничёго о своёй жизни до того, как это случилось. |
| I'm trying to forget about stuff I can't reach. | Я пытался забыть о том, до чего не могу дотянуться. |
| So you haven't told your mom about you... | Ты до сих пор не сказал маме, что... |
| I heard some strange rumors about you and the President | Кстати, до меня дошли странные сплетни про тебя и твоего начальника. |
| But until we do, I want absolutely no interagency discussion about it, on or off the record. | Но до тех пор, пока мы этого не сделаем, я хочу того, чтобы не было абсолютно никаких межведомственных дискуссий об этом, как официальных, так и неофициальных. |
| I just want to say I feel terrible about earlier. | Просто хотел сказать, что меня совесть до сих пор грызёт. |
| Hell, until recently, you didn't even know about us. | До недавних пор ты вообще о нас не знал. |
| Everybody knew about this new girl that you're dating before I did. | Все узнали про эту новую девушку, с которой ты встречаешься, до меня. |
| Tell me about him before I met him. | Расскажите, каким он был до нашей встречи. |
| We have about forty minutes until the broadcast. | До эфира осталось примерно 40 минут. |