| New format of the store allows clients to receive information about various mobile devices and applications from Kcell consultants, as well as to test capabilities of smartphones on-site before making purchase. | Новый формат магазина позволяет клиентам получать информацию о различных мобильных устройствах и приложениях у консультантов Kcell, а также на месте протестировать возможности смартфонов до совершения покупки. |
| The chariots dashing into the Greek ranks, broke up their close formation, and the cavalry soon cut down about a hundred men. | Колесницы лихо врезались в греческие ряды, разбили их сомкнутый строй, а конница затем быстро сократила их число до около ста человек. |
| It was shelved until 2002, when Jessica's father and manager, Joe Simpson, contacted Dave about producing a show starring his daughter and her new husband. | Шоу было отложено до 2002, когда отец Джессики и по совместительству её менеджер, Джо Симпсон, обратился на MTV с предложением о продюсировании шоу, в котором главную роль исполняли бы его дочь и её новый муж. |
| When she searched the local public libraries in her school and found nothing, she wondered why no one had written a book about it. | Когда она добралась до общественных библиотек, в том числе школьной, и не нашла ничего по этой теме, она удивилась, что никто не написал о произошедшем книгу. |
| Their ages were from 16 to 86, and about 40% of the group were women. | Возраст участников варьировался от 16 до 86 лет, и приблизительно 40 % из них были женщины. |
| On that day, an object was observed to move by 4.6 arcseconds over 3.1 hours relative to stars, which indicated that its distance was about 100 AU. | В этот день наблюдали объект, который переместился на 4,6 угловых секунды за 3,1 часа по отношению к звёздам, оценки указали, что расстояние до него было около 100 а. е. |
| Around 1980, subsequent revisions by Peter Wellnhofer had reduced the number of recognized species to about half a dozen. | Ревизия, проведённая Петером Велльнхофером около 1980 года, сократила количество видов примерно до полудюжины. |
| The founding colonists numbered about eight but over time the community rose to forty with anyone welcome. | Основывали колонию Уайтвей 8 человек, но со временем община увеличилась до сорока и продолжала приветствовать любых желающих. |
| Thomas was signed to the act in April 1991, at about which time the group's name was shortened to TLC. | Контракт с Томас был подписан в апреле 1991 года, приблизительно в это же время название группы было сокращено до «TLC». |
| The Australian leg grossed about $42 million and was Pink's most successful tour until her Funhouse Tour in 2009. | Австралийский тур заработал $41.5 миллиона и был самым успешным туром Pink до её тура Funhouse в 2009. |
| He first moved south along the Coosa, about half the distance to the Creek position, and established a new outpost at Fort Williams. | Он сначала двинулся на юг вдоль Кусы, покрыв около половины расстояния до позиций криков, и установил новый форпост в форте Уильямс. |
| The model for hydro power shown in Figure 9 has capacity growing to about double its current level by 2060. | Модель гидроэнергетики, описанная на рис. 9, прогнозирует что до 2060 года она имеет потенциал удвоиться по сравнению с сегодняшним уровнем. |
| During this time, about eight to ten distinct events can be seen, of which two stand out as particularly severe. | В этом интервале можно выявить от 8 до 10 отдельных событий, из которых особо выделяются два, как наиболее крупные и тяжёлые. |
| All Icelandic women who undergo abortions are required to receive counselling both prior to and following the procedure, including education about contraceptive use. | Все исландские женщины, проходящие процедуру аборта, должны получить консультирование до и после процедуры, включая обучение контрацепции. |
| Its success can be gauged from the fact that over 250,000 copies were printed in about 250 editions and it remained in print until 1815. | О популярности его книг можно судить по тому, что свыше 250000 их экземпляров были напечатаны в 250 изданиях, которые вышли до 1815 года. |
| Last thing I'm worried about right now. | Но сейчас мне не до этого. |
| Young offenders aged 10 to 19 comprised about 29 percent of the total offender population across Australia. | Количество малолетних преступников в возрасте от 10 до 19 составляет 29 % от общего числа преступников по всей Австралии. |
| At about this time, Nasu's left wing battalions finally began to reach the Marine defenses. | Примерно в это самое время батальоны левого крыла Насу наконец добрались до оборонительных позиций морской пехоты. |
| Tom usually wakes up at about six-thirty, but he doesn't usually get out of bed until seven. | Том обычно просыпается около шести тридцати, но он обычно не встаёт с постели до семи. |
| Extensive efforts were made to enhance the self-defence capabilities of UNDOF, including by maximizing its troop strength to about 1,250 personnel and improving the force equipment. | Значительные усилия были предприняты для укрепления потенциала СООННР в плане самозащиты, включая увеличение численности их личного состава до порядка 1250 человек и улучшение оснащения Сил. |
| I'd heard about it for years on the street, before I was even in law school. | Я слышал об этом еще до того, как поступил на юридический. |
| But what about our vandalism case? | Главное - добраться до следующего порога. |
| If I felt bad about every patient that I couldn't help, then I don't make it through the day. | Ну, если мне и чувствовать себя плохо Каждый пациент, что я не помогла и не сопротивлялся до конца дня. |
| Look, the point is Caleb is still asking about everything and it's not safe for him to know the answers. | Слушайте, дело в том, что Калеб до сих пор обо всем расспрашивает, а для него не безопасно знать ответы. |
| Yes, it's all I've been thinking about. | Ёще бы, она до сих пор будоражит мои мыслишки. |