| As if you care about my kind. | Разве вам есть до этого дело. |
| New York to Los Angeles costs about $60,000. | От Нью-Йорка до Лос-Анджелеса затраты приблизительно 60,000$. |
| I'd have told you about them before you bought the place. | Я бы сказал тебе о крысах до того, как ты купила дом. |
| The only thing Snart cares about is his sister. | Единственное, до чего Снарту есть дело - его сестра. |
| Siegel must have found out about it and followed her here. | Сигел, должно быть, об этом узнал и проследил за ней до сюда. |
| You're looking at about a 1/2 day sailing depending on the wind. | До авианосца доберёшься примерно за полдня, в зависимости от направления ветра. |
| To the ceiling, was probably about 50m. | До потолка, вероятно, было около 50 метров. |
| It was about 4 o'clock when I reached the lake. | Было около 4 часов, когда я добрался до озера. |
| until about three clock we reached the cabin. | ќколо трЄх часов дн€ мы наконец добрались до охотничьего домика. |
| Before the attack, she said something about the couple getting an e-mail. | До нападения, она упоминала об электронном письме, отправленном паре. |
| So far, we've gotten tactical updates, letters from home, and news about the Alpha Quadrant. | До сих пор мы получали тактические данные, письма из дома и новости об Альфа квадранте. |
| Temp agency sent her over about a week before you got here. | Агенство прислало её за неделю до твоего появления. |
| Whatever your security clearance was, it just got about seven levels deeper. | Какой бы у вас не был уровень доступа до этого, он только что стал на семь уровней выше. |
| Rayna, we got about 20 minutes till our next setup. | Рейна, 20 минут до следующей записи. |
| I figured she'd get about halfway down the driveway and turn around. | Я думал, она дойдет до машины и вернется обратно. |
| I don't think they're going to really care about me. | Вряд ли им будет какое-то дело до меня. |
| Joe Adama cared about one thing. | Думаете, ему было до этого дело? |
| I really don't care about some old war story. | Мне нет никакого дела до какой-то старой военной истории. |
| Seriously, no one cares about you, Aaron. | Серьезно, никому нет дела до тебя, Аарон. |
| You know, I still get letters about the show we did on existential angst. | Мы до сих пор получаем письма о выпуске на тему экзистенциальной тревоги. |
| Well, we still don't know what this is about, Lou. | Ну, мы до сих пор не знаем, в чем все-таки тут дело, Лу. |
| We didn't know about you until this afternoon. | Мы не знали о тебе до этого дня. |
| You didn't like her even before you knew about her morals. | Она тебе не нравилась даже до того как ты узнал о её моральности. |
| You still haven't told me about the hour you spent with Borz Altan in Maracaibo. | Ты до сих пор не рассказал мне о часе, проведенным с Борзом Алтаном в Маракайбо. |
| But I'm not exactly sure how I feel about you in general. | Но я не до конца уверен, как вообще к тебе отношусь. |