As if you care about my kind. |
Разве вам есть до этого дело. |
New York to Los Angeles costs about $60,000. |
От Нью-Йорка до Лос-Анджелеса затраты приблизительно 60,000$. |
I'd have told you about them before you bought the place. |
Я бы сказал тебе о крысах до того, как ты купила дом. |
The only thing Snart cares about is his sister. |
Единственное, до чего Снарту есть дело - его сестра. |
Siegel must have found out about it and followed her here. |
Сигел, должно быть, об этом узнал и проследил за ней до сюда. |
You're looking at about a 1/2 day sailing depending on the wind. |
До авианосца доберёшься примерно за полдня, в зависимости от направления ветра. |
To the ceiling, was probably about 50m. |
До потолка, вероятно, было около 50 метров. |
It was about 4 o'clock when I reached the lake. |
Было около 4 часов, когда я добрался до озера. |
until about three clock we reached the cabin. |
ќколо трЄх часов дн€ мы наконец добрались до охотничьего домика. |
Before the attack, she said something about the couple getting an e-mail. |
До нападения, она упоминала об электронном письме, отправленном паре. |
So far, we've gotten tactical updates, letters from home, and news about the Alpha Quadrant. |
До сих пор мы получали тактические данные, письма из дома и новости об Альфа квадранте. |
Temp agency sent her over about a week before you got here. |
Агенство прислало её за неделю до твоего появления. |
Whatever your security clearance was, it just got about seven levels deeper. |
Какой бы у вас не был уровень доступа до этого, он только что стал на семь уровней выше. |
Rayna, we got about 20 minutes till our next setup. |
Рейна, 20 минут до следующей записи. |
I figured she'd get about halfway down the driveway and turn around. |
Я думал, она дойдет до машины и вернется обратно. |
I don't think they're going to really care about me. |
Вряд ли им будет какое-то дело до меня. |
Joe Adama cared about one thing. |
Думаете, ему было до этого дело? |
I really don't care about some old war story. |
Мне нет никакого дела до какой-то старой военной истории. |
Seriously, no one cares about you, Aaron. |
Серьезно, никому нет дела до тебя, Аарон. |
You know, I still get letters about the show we did on existential angst. |
Мы до сих пор получаем письма о выпуске на тему экзистенциальной тревоги. |
Well, we still don't know what this is about, Lou. |
Ну, мы до сих пор не знаем, в чем все-таки тут дело, Лу. |
We didn't know about you until this afternoon. |
Мы не знали о тебе до этого дня. |
You didn't like her even before you knew about her morals. |
Она тебе не нравилась даже до того как ты узнал о её моральности. |
You still haven't told me about the hour you spent with Borz Altan in Maracaibo. |
Ты до сих пор не рассказал мне о часе, проведенным с Борзом Алтаном в Маракайбо. |
But I'm not exactly sure how I feel about you in general. |
Но я не до конца уверен, как вообще к тебе отношусь. |