| Who cares about his twisted motives? | Да какое нам дело до его извращенных мотивов? |
| Taelons couldn't care less about Julie Payton. | Тейлонам нет дела до Джули Пейтон. |
| I don't suppose you cared about him either way. | Не думаю, тебе, вообще, было до него дело. |
| Mary... we understand, but right now we don't care about the monarchy. | Мария... мы понимаем, но сейчас нам нет дела до монархии. |
| He doesn't care about me any more. | Теперь ему нет дела до меня. |
| You've confused me with someone that cares about your life before the Intersect. | Ты путаешь меня с кем-то, кто заботился о твой жизни до Интерсекта. |
| The one I talked about the earliest and most often was Tippy... | Чаще всего до этого я рассказывал вам про Типпи... |
| I'm excited about the odds that my body might absorb at least one of these freeloaders before birth. | Я взволнована тем, что мое тело может поглотить - по крайней мере одного из этих нахлебников до их рождения. |
| They're still messing about in gondolas - it's not practical. | Они до сих пор парятся с этими гондолами - это не практично. |
| We were, essentialy, the Saudi Arabia of the world up until about the 1950s. | Мы были, по существу, Саудовской Аравией нашего мира до около 1950х. |
| We should just be glad that we figured this out before we told the world about it. | Мы просто должны радоваться, что прекратили это до того, как рассказать миру об этом. |
| And with the radiation they suggested, her prognosis was probably going to be about eight to eighteen months. | Вместе с облучением, которое они предложили, её прогноз был примерно от 8 до 11 месяцев. |
| But when it comes to questions about who you really are, I think... | Но когда доходит до вопросов о том, какая ты на самом деле, я думаю... |
| And neither of you has said a word about it. | И почему-то до сих пор никто из вас не проронил ни слова об этом. |
| Look, I'm sorry I didn't tell you about Cappie before tonight. | Слушай, я извиняюсь, я не говорила тебе о Кэппи до этого вечера. |
| Not another word about this for the rest of dinner. | Чтобы до конца ужина ни слова об этом. |
| Well, I still have plenty to worry about. | Ну, у меня до сих пор много причин для беспокойства. |
| When you reach the press, make your statement about job numbers, then... the first question goes to Julia. | Когда дойдете до прессы, сделайте заявление по поводу рабочих мест, а потом... первый вопрос от Джулии. |
| First time in 15 years I've known something about my own life before you do. | Впервые за 15 лет я узнала о чем-то новом в своей жизни до того, как ты это узнал. |
| I'm still in shock about all of it. | Я до сих пор в шоке от этого. |
| I do not care about one dead dwarf. | Мне нет дела до мертвого гнома. |
| You don't care about Bo, Roman. | Тебе нет дела до Бо, Роман. |
| I don't know about the kid. | Мне нет дела до этого мальчишки. |
| And that's the best part about Later, Baby. | В этом главный плюс "До встречи, Малыш". |
| Sensor resolution's falling off at about 12 kilometres. | Разрешение сенсоров упало до 12 километров. |