Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
Who cares about his twisted motives? Да какое нам дело до его извращенных мотивов?
Taelons couldn't care less about Julie Payton. Тейлонам нет дела до Джули Пейтон.
I don't suppose you cared about him either way. Не думаю, тебе, вообще, было до него дело.
Mary... we understand, but right now we don't care about the monarchy. Мария... мы понимаем, но сейчас нам нет дела до монархии.
He doesn't care about me any more. Теперь ему нет дела до меня.
You've confused me with someone that cares about your life before the Intersect. Ты путаешь меня с кем-то, кто заботился о твой жизни до Интерсекта.
The one I talked about the earliest and most often was Tippy... Чаще всего до этого я рассказывал вам про Типпи...
I'm excited about the odds that my body might absorb at least one of these freeloaders before birth. Я взволнована тем, что мое тело может поглотить - по крайней мере одного из этих нахлебников до их рождения.
They're still messing about in gondolas - it's not practical. Они до сих пор парятся с этими гондолами - это не практично.
We were, essentialy, the Saudi Arabia of the world up until about the 1950s. Мы были, по существу, Саудовской Аравией нашего мира до около 1950х.
We should just be glad that we figured this out before we told the world about it. Мы просто должны радоваться, что прекратили это до того, как рассказать миру об этом.
And with the radiation they suggested, her prognosis was probably going to be about eight to eighteen months. Вместе с облучением, которое они предложили, её прогноз был примерно от 8 до 11 месяцев.
But when it comes to questions about who you really are, I think... Но когда доходит до вопросов о том, какая ты на самом деле, я думаю...
And neither of you has said a word about it. И почему-то до сих пор никто из вас не проронил ни слова об этом.
Look, I'm sorry I didn't tell you about Cappie before tonight. Слушай, я извиняюсь, я не говорила тебе о Кэппи до этого вечера.
Not another word about this for the rest of dinner. Чтобы до конца ужина ни слова об этом.
Well, I still have plenty to worry about. Ну, у меня до сих пор много причин для беспокойства.
When you reach the press, make your statement about job numbers, then... the first question goes to Julia. Когда дойдете до прессы, сделайте заявление по поводу рабочих мест, а потом... первый вопрос от Джулии.
First time in 15 years I've known something about my own life before you do. Впервые за 15 лет я узнала о чем-то новом в своей жизни до того, как ты это узнал.
I'm still in shock about all of it. Я до сих пор в шоке от этого.
I do not care about one dead dwarf. Мне нет дела до мертвого гнома.
You don't care about Bo, Roman. Тебе нет дела до Бо, Роман.
I don't know about the kid. Мне нет дела до этого мальчишки.
And that's the best part about Later, Baby. В этом главный плюс "До встречи, Малыш".
Sensor resolution's falling off at about 12 kilometres. Разрешение сенсоров упало до 12 километров.