Who cares about his twisted motives? |
Да какое нам дело до его извращенных мотивов? |
Taelons couldn't care less about Julie Payton. |
Тейлонам нет дела до Джули Пейтон. |
I don't suppose you cared about him either way. |
Не думаю, тебе, вообще, было до него дело. |
Mary... we understand, but right now we don't care about the monarchy. |
Мария... мы понимаем, но сейчас нам нет дела до монархии. |
He doesn't care about me any more. |
Теперь ему нет дела до меня. |
You've confused me with someone that cares about your life before the Intersect. |
Ты путаешь меня с кем-то, кто заботился о твой жизни до Интерсекта. |
The one I talked about the earliest and most often was Tippy... |
Чаще всего до этого я рассказывал вам про Типпи... |
I'm excited about the odds that my body might absorb at least one of these freeloaders before birth. |
Я взволнована тем, что мое тело может поглотить - по крайней мере одного из этих нахлебников до их рождения. |
They're still messing about in gondolas - it's not practical. |
Они до сих пор парятся с этими гондолами - это не практично. |
We were, essentialy, the Saudi Arabia of the world up until about the 1950s. |
Мы были, по существу, Саудовской Аравией нашего мира до около 1950х. |
We should just be glad that we figured this out before we told the world about it. |
Мы просто должны радоваться, что прекратили это до того, как рассказать миру об этом. |
And with the radiation they suggested, her prognosis was probably going to be about eight to eighteen months. |
Вместе с облучением, которое они предложили, её прогноз был примерно от 8 до 11 месяцев. |
But when it comes to questions about who you really are, I think... |
Но когда доходит до вопросов о том, какая ты на самом деле, я думаю... |
And neither of you has said a word about it. |
И почему-то до сих пор никто из вас не проронил ни слова об этом. |
Look, I'm sorry I didn't tell you about Cappie before tonight. |
Слушай, я извиняюсь, я не говорила тебе о Кэппи до этого вечера. |
Not another word about this for the rest of dinner. |
Чтобы до конца ужина ни слова об этом. |
Well, I still have plenty to worry about. |
Ну, у меня до сих пор много причин для беспокойства. |
When you reach the press, make your statement about job numbers, then... the first question goes to Julia. |
Когда дойдете до прессы, сделайте заявление по поводу рабочих мест, а потом... первый вопрос от Джулии. |
First time in 15 years I've known something about my own life before you do. |
Впервые за 15 лет я узнала о чем-то новом в своей жизни до того, как ты это узнал. |
I'm still in shock about all of it. |
Я до сих пор в шоке от этого. |
I do not care about one dead dwarf. |
Мне нет дела до мертвого гнома. |
You don't care about Bo, Roman. |
Тебе нет дела до Бо, Роман. |
I don't know about the kid. |
Мне нет дела до этого мальчишки. |
And that's the best part about Later, Baby. |
В этом главный плюс "До встречи, Малыш". |
Sensor resolution's falling off at about 12 kilometres. |
Разрешение сенсоров упало до 12 километров. |