| You should've thought about that before you agreed to our arrangement. | Надо было думать об этом до того, как вы заключили сделку. |
| She might've thought about Lara before she did it. | Она могла подумать о Ларе до того, как сделать это. |
| And I suspect she senses that you still care about Grace. | И я надеюсь она понимает, что ты до сих пор заботишься о Грэйс. |
| You only care about each other when you're winning. | Вам есть дело друг до друга только пока вы выигрываете. |
| Not if I have anything to say about it. | По крайней мере, до тех пор, пока я не скажу об этом. |
| Until then, let's just worry about the guys on the field. | До тех пор, давайте переживать за ребят на поле. |
| He was right about everybody else right down to the pound. | Он был прав обо всех остальных вплоть до фунта. |
| Until about a year ago, she left me for the Cinnamon King. | До прошлого года, когда она меня оставила ради короля корицы. |
| You know, the fella before me warned me about that boiler. | Знаете, парень, что был до меня, предупреждал меня об этом котле. |
| We knew about the virus before the crisis. | Мы знали об этом вирусе еще до кризиса. |
| Probably 'cause they're still trying to forget about it. | Возможно, они до сих пор стараются забыть об этом. |
| But I had the dream before I read about it. | Но сон был до того, как я прочла об этом. |
| I finished about a half hour before the explosion. | Я пришел к финишу за полчаса до взрыва. |
| Guys, we have about 20 seconds until they unfreeze. | Девочки, у нас 20 секунд до разморозки. |
| Well, it's about the only thing you haven't done. | Это единственная вещь, которую ты до сих пор не попробовал. |
| Samaritan doesn't care about the irrelevant numbers, Ms. Shaw. | Самаритянину нет дела до незначимых номеров, мисс Шо. |
| Like you care about an unborn child. | Как будто тебе есть дело до нерожденного ребенка. |
| Nobody really felt strongly enough about him one way or the other. | Никому особенно не было до него дела, как в этом смысле, так и в противоположном. |
| 'Cause Matty still didn't know about my pregnancy scare, and hopefully he never would. | Потому что Метти до сих пор не знал о моём страхе беременности и надеюсь никогда не узнает. |
| No, you don't care about me. | Нет, я тебе до лампочки. |
| I read about Texas until 5:00 this morning. | И до 5 утра читала о Техасе. |
| Before that it was mostly about her science projects and her basketball team. | До этого там в основном про её научные проекты и её баскетбольную команду. |
| I got it narrowed down to about 20 choices. | Я сузил выбор примерно до 20 композиций. |
| Yes, before S.H.I.E.L.D.'s fall. I was candid about my work history. | Да, до падения Щ.И.Т.а. Я была откровенна о своей работе. |
| Probably about an hour out from north shore dock where we rented the boat. | Около часа до северного дока. где мы арендовали лодку. |