You should've thought about that before you agreed to our arrangement. |
Надо было думать об этом до того, как вы заключили сделку. |
She might've thought about Lara before she did it. |
Она могла подумать о Ларе до того, как сделать это. |
And I suspect she senses that you still care about Grace. |
И я надеюсь она понимает, что ты до сих пор заботишься о Грэйс. |
You only care about each other when you're winning. |
Вам есть дело друг до друга только пока вы выигрываете. |
Not if I have anything to say about it. |
По крайней мере, до тех пор, пока я не скажу об этом. |
Until then, let's just worry about the guys on the field. |
До тех пор, давайте переживать за ребят на поле. |
He was right about everybody else right down to the pound. |
Он был прав обо всех остальных вплоть до фунта. |
Until about a year ago, she left me for the Cinnamon King. |
До прошлого года, когда она меня оставила ради короля корицы. |
You know, the fella before me warned me about that boiler. |
Знаете, парень, что был до меня, предупреждал меня об этом котле. |
We knew about the virus before the crisis. |
Мы знали об этом вирусе еще до кризиса. |
Probably 'cause they're still trying to forget about it. |
Возможно, они до сих пор стараются забыть об этом. |
But I had the dream before I read about it. |
Но сон был до того, как я прочла об этом. |
I finished about a half hour before the explosion. |
Я пришел к финишу за полчаса до взрыва. |
Guys, we have about 20 seconds until they unfreeze. |
Девочки, у нас 20 секунд до разморозки. |
Well, it's about the only thing you haven't done. |
Это единственная вещь, которую ты до сих пор не попробовал. |
Samaritan doesn't care about the irrelevant numbers, Ms. Shaw. |
Самаритянину нет дела до незначимых номеров, мисс Шо. |
Like you care about an unborn child. |
Как будто тебе есть дело до нерожденного ребенка. |
Nobody really felt strongly enough about him one way or the other. |
Никому особенно не было до него дела, как в этом смысле, так и в противоположном. |
'Cause Matty still didn't know about my pregnancy scare, and hopefully he never would. |
Потому что Метти до сих пор не знал о моём страхе беременности и надеюсь никогда не узнает. |
No, you don't care about me. |
Нет, я тебе до лампочки. |
I read about Texas until 5:00 this morning. |
И до 5 утра читала о Техасе. |
Before that it was mostly about her science projects and her basketball team. |
До этого там в основном про её научные проекты и её баскетбольную команду. |
I got it narrowed down to about 20 choices. |
Я сузил выбор примерно до 20 композиций. |
Yes, before S.H.I.E.L.D.'s fall. I was candid about my work history. |
Да, до падения Щ.И.Т.а. Я была откровенна о своей работе. |
Probably about an hour out from north shore dock where we rented the boat. |
Около часа до северного дока. где мы арендовали лодку. |