There are normally about 300 permanent residents of the station, though the station can accommodate up to seven thousand. |
Обычно на станции постоянно проживает около 300 жителей, хотя станция может вместить до семи тысяч. |
Manuscripts dating to 1700 BC indicate that the Egyptians had some knowledge about symptoms of brain damage. |
Рукописи, датируемые 1700 годом до н. э., указывают на то, что египтяне имели некоторые познания о симптомах повреждения мозга. |
In this position, he spent about two hours before the meeting and then after - another four hours. |
В таком положении он просидел около двух часов до заседания и потом после - ещё четыре часа. |
I didn't know how I felt about you till this moment. |
Я не знал, что чувствую к тебе до этого момента... |
This reduced the total number of planned deliveries by the end of 2009 from about 120 to 90-100. |
Это сократило количество плановых поставок к концу 2009 со 120 до 100-90. |
Precognition: Perception of information about future places or events before they occur. |
Предвидение: Восприятие информации о будущих местах или событиях ещё до их возникновения. |
Little is known about the historical activity of Katmai volcano before the great 1912 eruption. |
Об исторической активности вулкана Катмай до крупного извержения 1912 года известно мало. |
The last parliamentary election was in 2009, which led to about six months before a new government was formed. |
Последние парламентские выборы прошли в 2009 году, за около 6 месяцев до образования нового правительства. |
The producers liked it but did not fully understand what the show was about. |
Продюсерам это понравилось, но все же они не до конца понимали о чём шоу. |
Only about 500 Egyptian troops managed to escape and make it back to Khartoum. |
Только около 500 египтян смогли спастись и добраться до Хартума. |
Before the civil war the two main pillars of the Syrian economy were agriculture and oil, which together accounted for about one-half of GDP. |
До гражданской войны двумя основными столпами сирийской экономики были сельское хозяйство и нефть, которые вместе составляли около половины ВВП. |
John had lied about being attacked by robbers a few weeks before Harrison's disappearance. |
Джон солгал о нападении на него грабителей за несколько недель до исчезновения Харрисона. |
A few days after the shooting, you can receive up to 200 photos and about 30 - with correction. |
Уже через несколько дней после съёмки Вы сможете получить до 200 фото, около 30 - с коррекцией. |
Until 1917, the Museum was visited by about 300-400 people a year, then much more. |
До 1917 года музей посещали около 300-400 человек в год, затем значительно больше. |
During the six months increased network coverage to 53 districts (about 43% of Moscow households). |
За полгода зона охвата сети выросла до 53 районов (около 43 % московских домохозяйств). |
Tourists will learn about Lviv mysticism from ancient times to present day. |
Экскурсанты узнают о львовской мистике от древнейших времен до наших дней. |
Uncertainty about the US commitment accelerated the country's shift from subsidized import-substitution in the 1950s to export-led growth. |
Неопределённость в отношениях с США ускорила сдвиг страны от субсидируемого импортозамещения в 1950-х до экспортно-ориентированного роста. |
Family Finder allows customers to match relatives as distant as about fifth cousins. |
Family Finder позволяет клиентам сопоставлять родственников до такой величины, как пятый кузин. |
The major employer in town until recently was Molokai Ranch, which owns about one third of the island's land. |
Основным работодателем в городе до недавнего времени являлось ранчо Молокаи, которому принадлежит приблизительно одна треть земли острова. |
Transmission of the taped images to Earth began about 8.5 hours after signal reacquisition and continued until August 3. |
Передача изображений на Землю началась через 8,5 часов после возобновления сигнала, и продолжалась до 3 августа. |
Until then you can read the news about conference preparation on. |
До его запуска новости о подготовке конференции читайте на. |
Although few figures were publicly disclosed, the company apparently reached a peak of about 350 employees until layoffs in March 2001. |
Хотя некоторые цифры были опубликованы, компания, по-видимому, достигла пика в около 350 сотрудников до сокращения штата в марте 2001 года. |
Flags of the Nguyễn dynasty's administrative units were used since about 1868 to 1885, with 2:2 ratio. |
Флаги административных единиц династии Нгуен были использованы примерно с 1868 до 1885, с соотношении 2:2. |
Bejerots theories about spread of drug abuse and proposals for an anti-drug policy have still a significant influence on the drug policy of Sweden. |
Теории Бейерута о распространении наркомании и рекомендации по антинаркотической политике до сих пор имеют значительное влияние на антинаркотическую политику Швеции. |
Until this time only about two thirds of the Swiss Army had been mobilized. |
До этого момента были мобилизованы лишь две трети вооруженных сил Швейцарии. |