| Since when do you care about most people? | С каких это пор тебе есть дело до других людей? |
| Look, I don't care about these pictures. | Послушай, мне нет дела до этих фотографий. |
| We're teenagers... we don't care about having kids Until we accidentally get pregnant. | Ты подростки, нам вообще нет никакого дела до детей, пока мы случайно не забеременеем. |
| But Hamilton didn't care about any of this. | Но Гамильтону не было дела до этого. |
| But that would mean that Conrad knew about the explosion before it happened. | Подожди.Не значит ли это, что Конрад знал о взрыве еще до того, как он произошел. |
| For a single purpose that I could not tell you about until now. | Все это было ради одной цели, о которой я не мог тебе рассказать, до сегодняшнего дня. |
| Look, Dean l dreamt about Jessica's death for days before it happened. | Мне снилась смерть Джессики за день до того, как это случилось. |
| Maybe you should have thought about that before you stabbed yourself and blamed it on Ava. | Вероятно, тебе стоило об этом подумать до того, как ты порезал себя и всё свалил на Эйву. |
| I've watched you make grown women cry without thinking twice about it. | Я видел, как ты доводила до слез взрослых женщин не раздумывая. |
| I want to explain why I haven't been completely honest about myself. | Я хочу объяснить почему я не была до конца честной с тобой о себе. |
| We have about 40 minutes to the broadcast. | До эфира осталось примерно 40 минут. |
| We narrowed the suspect pool down to Orlando about six months ago. | Мы сузили круг подозреваемых до Орландо примерно полгода назад. |
| Just the once, about a month before he was released. | Только один, где-то за месяц до того, как его освободили. |
| We were together till about one. | Мы пробыли вместе где-то до часа ночи. |
| Countless bodies have yet to be uncovered because they are buried under about... | Множество тел до сих пор не опознаны потому что они завалены... |
| I called Mel before you told me about things. | Я звонила Мелу до того, как вы рассказали мне обо всём этом... |
| I changed everything about myself, Jess. | Я изменился с ног до головы, Джесс. |
| You know, I lied earlier When I said I was devastated about the divorce. | Ты знаешь, я врала до этого, когда говорила, что опустошена из-за развода. |
| He's been right about everything so far. | До сих пор он был во всём прав. |
| It'll take us about 45 minutes to get to jfk. | Нам понадобится 45 минут, чтобы добраться до аэропорта Кеннеди. |
| You really think those people out there care about you? | Ты правда думаешь, что этим людям есть до тебя дело? |
| You don't care about anyone. | Тебе вообще ни до кого нет дела! |
| I think your men couldn't care less about Eleanor Guthrie. | Я думаю твоим людям нет дела до Элеанор Гатри. |
| Tom, I don't care about the money. | Том, мне нет дела до денег. |
| I didn't even find out about them until recently. | До недавних пор я о них даже не подозревала. |