Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
Of course, since we are both in Korea, it's impossible for me not to hear anything about his situation. Хотя, конечно, поскольку мы оба в Корее, то до меня невольно доходят слухи о нем.
But then I got to thinking I'd still have to worry about incurring your wrath. Но потом подумал, что до сих пор беспокоюсь навлечь на себя ваш гнев.
We'd gotten word about a covert operation smuggling telepaths into some outer colonies where it would be harder for us to find them. Мы получили данные о секретной операции по тайной доставке отступников на внешние колонии где нам было бы труднее до них добраться.
You know, I still have recurring dreams about it. Мне до сих пор эта история снится...
That's about a half an hour before the first buoy indicated a tsunami. Всего за полчаса До того как первый буй дал показания.
Why would she care about our church bell? Какое ей было дело до нашего церковного колокола?
I should tell you something about him - something disturbing. До того, как он придет, я должна вам кое-что рассказать о нем.
I think, in my current condition... it'll take me about a day and a half to reach the top of the tower. В своём нынешнем состоянии у меня уйдёт около полутора дней на подъём до вершины башни.
When you were talking to me, Asking about me and my dad... I thought that you were actually concerned. Когда ты говорил со мной, спрашивал меня обо мне и о моем отце... я думала, тебе и вправду было до нас дело.
Stop talking, what are you still mumbling about? Стоп говорить, что ты до сих пор бормочешь?
Like, how come we never heard about this until today? Почему до нынешнего дня мы ничего об этом не слышали?
So far, about 550 prisoners with anywhere from a few months left of their sentences to life terms, were confined to Jericho. До настоящего времени примерно 550 заключенных, оставшиеся сроки наказания которых колеблются от нескольких месяцев до пожизненного заключения, были направлены в Иерихон.
The Committee urged that in its next report the Government provide more detailed information about the obstacles which still existed and prevented women from achieving full equality. Комитет настоятельно призвал правительство предоставить в своем следующем докладе более подробную информацию о тех до сих пор существующих препятствиях, которые не дают женщинам возможности добиться полного равноправия.
The agencies expressed the general view that they needed to learn and understand more about indigenous peoples before they could develop adequate programmes of benefit to them. Учреждения высказали общее мнение, согласно которому до того, как они смогут разрабатывать адекватные программы, направленные на удовлетворение интересов коренных народов, им необходимо получить дополнительные знания и информацию о соответствующей проблематике.
Expenditures until the end of December 1993 will amount to about US$ 56 million. Расходы за период вплоть до декабря 1993 года составят около 56 млн. долл. США.
At the end of August, Russia's parliament rejected the President's proposal aimed at sharply limiting the budget deficit for 1993 to about 30 per cent of government expenditure. В конце августа российский парламент отверг предложение президента, направленное на резкое ограничение бюджетного дефицита на 1993 год до примерно 30 процентов государственных расходов.
Estimates are that about 75 per cent of children under 5 years of age have received measles vaccination under very difficult operating conditions. По оценочным данным, примерно 75 процентам детей в возрасте до 5 лет в весьма сложных для работы условиях были сделаны прививки от кори.
The Special Rapporteur was nevertheless informed about the conscription of men aged 19 to 39, with no exemptions, which partly accounted for an alleged desertion rate of 30 per cent. Однако Специальный докладчик был информирован о том, что в армию призываются все мужчины в возрасте от 19 до 39 лет без каких-либо исключений, что отчасти объясняет тот факт, что якобы 30 процентов призывников впоследствии дезертируют.
In the view of his delegation, the Department should continue to disseminate information about the international struggle against apartheid until a united, non-racial and democratic South Africa was in place. По мнению делегации Танзании, Департамент должен продолжать распространять информацию о международной борьбе против апартеида до создания демократической, нерасовой и единой Южной Африки.
First, I believe we have about a week before McCoy arrives. Во-первых, думаю, мы появились за неделю до прибытия Маккоя,
I followed Miss Shannon to their house, and you always said there was something weird about them. Я проследила за мисс Шенон до их дома, и ты сама говорила, что в них есть что-то странное.
The CIA sends in case officers to learn everything about a room down to the thread count of the bed sheets. ЦРУ отправляет своих сотрудников в комнату, чтобы изучить ее детально, вплоть до подсчета ниток в простынях.
His legal aid attorney, Mr. E. Alcott, first met him about 10 minutes before the start of the trial on 22 April 1980. Его защитник, г-н Е. Элкотт, впервые встретился с ним за 10 минут до начала процесса 22 апреля 1980 года.
Since around 2,500 BC, clowns have been known and written about. Итак, клоуны были известны ещё около 2500 года до н.э.
But even before he found out about his father, he... Но еще до того, как он узнал... он начал воровать, хулиганить...