Marnie, we talked about, like, 20 things first. |
Марни, мы уже тем 20 обсудили до этого. |
I still can't work out what the hell that's about. |
До сих пор не могу понять, что это за чертовщина. |
That is, until he was conveniently hospitalized in the allentown federal prison just one day after the USA interviewed him about this case. |
То есть до того, как его удачно госпитализировали в федеральной тюрьме через день после допроса по его делу. |
Madison was out and about that same morning at 5:00 A.M. |
Мэдисон гуляла до пяти часов того же утра. |
Now, a heavy meal taken at about the same time as the poison might retard its effect, but hardly to that extent. |
Плотный ужин вчера мог замедлить действие яда, хоть и не до такой степени. |
Are you sure she still cares about you? |
Ты уверен, что ей ещё есть дело до тебя? |
And why should the government care about some dispute between gangsters? |
И какое вообще дело правительству до конфликта между гангстерами? |
So you don't care about anything else, as long as you get to indulge you depraved appetites. |
Ну, тебе просто ни до чего нет дела, пока это удовлетворяет твои порочные потребности. |
You can stay at my house because nobody really cares about me. |
Можете остановиться у меня, ведь до меня никому дела нет. |
Not caring about Thirteen is not part of the differential for heart arrhythmia, but you do get a home version of the game. |
Нет дела до Тринадцать. это не часть дифференциального диагноза сердечной аритмии, но ты получишь домашнюю версию игры. |
Are you still worried about Jason? |
Ты до сих пор беспокоишься о Джейсоне? |
Which means I should get to you about 4:30 in the morning. |
И это значит, что до тебя я дойду где-то к половине пятого утра. |
What about the screams we heard before the blinds were closed? |
Что насчёт криков, которые мы слышали до того, как закрылись шторы? |
'Cause I knew almost nothing about those guys before your class. |
Потому что я ничего не знал о этих поэтах до ваших уроков |
Everything I have ever told you about anything, I want you to disregard it. |
Всё, что я до этого тебе говорила, ты должна забыть. |
How about I show you to the lab? |
Давай я просто провожу тебя до лаборатории? |
But there's a twist - I'm not letting anyone know about it until after the party has happened. |
Но есть неожиданный поворот - я не дам никому об этом знать до тех пор, пока вечеринка не произойдет. |
Who cares about one broken window? |
Кому есть дело до разбитого окна? |
I take it you still haven't told the others about l'offer undercover Paris? |
Я так понимаю, вы до сих пор не рассказали остальным о предложении работать в Париже? |
Okay, so we got an hour or so till the deadline, and we're about five minutes away from Balfour's place. |
У нас есть час или около того до крайнего срока, и мы в пяти минутах от дома Бэлфура. |
Chief, Kevin Mason, A.K.A. Bob Gill, clocked out of work about two hours before we got here. |
Шеф, Кевин Мейсон, он же Боб Гилл, ушел с работы за пару часов до нашего прихода. |
How long before something is done about these creatures, Stoick? |
Сколько ещё ждать до того как что-нибудь будет сделано с этими зверями, Стоик? |
No! No! I'm not sure about anything anymore! |
До гостиницы не дошел наш депозит. |
I still don't know what I'm going to do about rallo. |
Я до сих пор не знаю, что делать с Ралло. |
All right, everybody, we got about 25-30 minutes before the Coast Guard gets here to arrest us. |
Слушайте все: у нас минут 25-30 до появления береговой охраны и нашего ареста. |