Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
Stay out till about half six. Не появляйтесь примерно до половины седьмого.
To be perfectly honest with you, I'm feeling pretty guilty about Roy. Если быть до конца честным, я чувствую сильную вину перед Роем.
He also said I probably shouldn't come in tomorrow till about 11:30. А ещё он сказал, что завтра я могут не приходить до полдвенадцатого.
It was probably cool before all the Americans found out about it. Наверняка, она была крутой до того, как про неё узнали американцы.
What you know about politics couldn't even fill a shot glass. Что ты знаешь о политике, когда даже не можешь до конца наполнить рюмку.
River's back that way about half a klick... Река там, сзади, до нее примерно пол-клика.
Nobody cares about this except you. Никому нет до этого дела, кроме тебя.
for about 2.3 seconds before my marriage imploded? за две и три десятых секунды до того, как развалился мой брак?
Before we start, I have to tell you about this study I read. До того, как мы начнем, мне нужно рассказать об одном исследовании.
I still have nightmares about them - taking away Ben or hurting mom. Мне до сих пор снятся кошмары о них... как они забирают Бена или делают больно маме.
He was probably dead before he could do anything about it. Вероятно, он был мертв еще до того, как смог бы что-нибудь с этим поделать.
It's done about two minutes before it looks like that. Оно готово за 2 минуты до того, как выглядит так.
I think that will be about the last thing we do before renovating. Я думаю, это будет последним, что мы покажем до ремонта.
So that narrows it down to about 800 million people. Так что это сужает круг примерно до 800 миллионов человек.
I did a lot of research about Seattle before I moved out here. До переезда, я проделала большое исследование Сиэтла.
Please. I don't care about the case. Брось. Мне всё равно до дела.
You think I care about my conscience? Думаешь, мне есть дело до моей совести?
The ASA does not care about the source of funds. Помощнику прокурора нет дела до источника этих средств.
I didn't know about it till this afternoon. Я знать об этом не знал до самого дела.
You're still angry with me about something. Ты до сих пор на меня злишься.
I eventually got through to someone who knew nothing about it. В конце концов я дозвонился до кого-то кто ничего не знал об этом.
That's because some of us still care about what our mothers think. Это потому что некоторых из нас до сих пор волнует то, что наши мамы думают.
Alan, believe me, when it comes to Lyndsey, you have absolutely nothing to worry about. Алан, поверь мне, когда дело доходит до Линдси, тебе абсолютно не о чем волноваться.
All you care about is yourself. Тебе есть дело только до себя.
It took about five minutes to get to my uncle's house from the station. Чтобы добраться до дома моего дяди от станции, нужно около пяти минут.