Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
To date, there are an estimated 1.5 million to 1.6 million mines, and about 300,000 unexploded landmines in the country. На сегодняшний день, согласно оценкам, в стране остается от 1,5 до 1,65 миллиона заложенных мин и около 300000 единиц неразорвавшихся боеприпасов.
Experience has shown that there is a significant time lag of about 60 to 120 days between the issuance of assessments and the collection of contributions. Как показывает опыт, с момента опубликования извещений о начислении взносов до их получения проходит немало времени - примерно от 60 до 120 дней.
Even now there is no information about the fate of 150 people taken hostage, including 68 women and 26 children. Судьба 150 заложников, из которых 68 женщин и 26 детей, до сих пор не известна.
In some areas up to 80 per cent of the herds have perished, further impoverishing about 200,000 pastoralist families. В некоторых районах погибло до 80 процентов животных, что еще более ухудшило положение примерно 200000 семей, занимавшихся выпасом скота.
Until recently, economic indicators dominated much of the discussion about global inequality, reflecting the priority given to policies promoting economic growth as a panacea for development ills. До недавнего времени экономические показатели занимали доминирующее положение в дискуссиях о глобальном неравенстве, отражая приоритет политики поощрения экономического роста как панацеи от проблем развития.
Only about 38 per cent of the $137 million requested for the non-food component has been provided thus far. До настоящего времени на непродовольственный компонент было выделено лишь около 38 процентов из запрошенных 137 млн. долл. США.
Methaqualone seizures declined significantly from more than 11 tons in 2002 to about 3 tons in 2003. Объем изъятий метаквалона значительно сократился с более чем 11 тонн в 2002 году до примерно 3 тонн в 2003 году.
In the next fifty years, the number of older persons will nearly quadruple, growing from about 600 million to almost two billion people. В следующие 50 лет число людей пожилого возраста увеличится почти в четыре раза, с нынешних примерно 600 миллионов до почти 2 миллиардов человек.
By the 2002-2003 biennium, those numbers had grown to about 7,100 enrollees, with total subsidy requirements of more than $67.7 million. К двухгодичному периоду 2002 - 2003 годов эти цифры возросли почти до 7100 участников, а общие потребности в субсидиях составили более 67,7 млн. долл. США.
I am keenly aware that we only have about 50 minutes or so until the end of this morning's meeting. Я прекрасно понимаю, что до конца нашего утреннего заседания осталось всего 50 минут.
In the year 2000, the figure went up to 705, an increase of about 17%. В 2000 году эта цифра возросла до 705 случаев, то есть рост составил примерно 17 процентов.
In 2003, about 60 to 280 events were reported monthly, but this resulted in only three seizures. В 2003 году ежемесячно регистрировалось от 60 до 280 инцидентов, однако в связи с ними было проведено всего 3 изъятия.
In 2005, there were 475 quick-impact projects in nine missions, with about $600,000 to $1 million available in each mission from the assessed budgets. В 2005 году в девяти миссиях было осуществлено 475 проектов быстрой отдачи, причем в каждой из миссий в бюджетах, пополняемых за счет начисленных взносов, на эти цели предусматривалось от 600000 до 1 млн. долл. США.
So far, the Advisory Expert Group has completed or nearly completed consideration of about three quarters of the SNA update issues. До настоящего времени Консультативная группа экспертов завершила или почти завершила рассмотрение трех четвертей вопросов, связанных с обновлением СНС.
His delegation was concerned, however, about the Commission's increasingly frequent practice of requesting comments from States before a special rapporteur had written his report. Однако делегация его страны обеспокоена участившейся практикой запроса Комиссией комментариев государств до завершения работы специального докладчика над текстом своего доклада.
For example, in 1983 around 70 per cent of the world's harvest of red coral came from these seamounts, amounting to about 140,000 kg. Например, в 1983 году на эти подводные горы приходилось около 70 процентов общемировой добычи красных кораллов - в объеме до 140000 кг.
I agree with what the Ambassador of India said a few minutes ago about the grave security situation. Я согласен с выступавшим до меня послом Индии, который говорил о серьезной ситуации в области безопасности.
Until then, Timor-Leste will receive about $100 million a year, which should provide substantial help for the financial needs of the nation. До тех пор Тимор-Лешти будет получать около 100 млн. долл. США в год, что призвано помочь удовлетворить финансовые потребности страны.
At ECE, delays lasted up to 469 days, with an average of about 200 days. В Европейской экономической комиссии задержки с заполнением вакантных должностей составляли до 469 дней, а в среднем приблизительно 200 дней.
The warrants were issued on 8 July 2005 but were kept under seal until October owing to concerns about the security of victims and witnesses. Ордера были выданы 8 июля 2005 года, однако находились в запечатанном виде до октября из-за опасений, касающихся безопасности потерпевших и свидетелей.
The average number of applications has risen from approximately 50,000 per year before Galaxy to a current high of about 350,000 annually. В результате число ежегодных заявлений, которое до введения системы «Гэлакси» составляло около 50000 в год, возросло до примерно 350000 в год.
As long as Armenia continues to follow its aggressive policy, any talks about peace, stability and all-inclusive cooperation in the region are irrelevant. До тех пор пока Армения продолжает свою агрессивную политику, любые переговоры о мире, стабильности и всестороннем сотрудничестве в регионе неуместны.
Earlier speakers have spoken about the problems that we are facing and the challenges for the international community, so I will not spend time repeating those points. Выступавшие до меня ораторы говорили о проблемах, с которыми мы сталкиваемся, и о вызовах международному сообществу, поэтому я не буду тратить время на то, чтобы повторять это.
Turning to question 4, he said that an "amnesty commission" had judged about 16,000 cases to date. Обращаясь к вопросу 4, он говорит, что до настоящего времени "комиссия по вопросам амнистии" рассмотрела около 16000 дел.
The number of formal electoral democracies nearly doubled, from 76 in 1990 to 120 in 2000; they now contain about two thirds of the world's population. Количество стран, где официально установлена выборная демократия, почти удвоилось: с 76 в 1990 году до 120 в 2000-м - и сейчас в них проживает примерно две трети населения земного шара.