Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
There are things I've never really thought about. Знаешь? До сих пор я не задумывался над многими вещами.
I know everything about you down to your base nucleic couplings. И узнал все о тебе, вплоть до нуклеотидных последовательностей.
It's been about a month since I should be fine. Это было за месяц до той ночи... так что я должна быть в порядке.
I met Lucy about six months before I got deployed. Я познакомился с Люси за шесть месяцев до командирования.
I still feel really guilty about it. Я до сих пор испытываю вину.
What do I care about those people? Да какое мне дело до всех этих людишек?
Because he doesn't care about you, Sylvie. Потому что ему нет до тебя дела, Силви.
We can't care about what she weighs. Нам сейчас не до её веса.
I don't care about him. Мне нет до него никакого дела.
She doesn't care about your little book. Ей нет никакого дела до твоей книжонки.
We've got about an hour to air. У нас есть час до эфира.
I knew about her family before I sent you to plainview. Я знал о ее семье до того, как отправил тебя в Плейнвью.
If someone gets infected, you've about 20 seconds to kill them. Послушай, если кто-то заражается, у тебя есть от 10ти до 20ти секунд... на то, чтобы убить его.
This is the tape from about ten seconds before we woke up. Сделана примерно за десять секунд до того, как мы проснулись.
I still have no idea how management found out about this. Я до сих пор понятия не имею, как руководство о нас узнало.
This case is about a young father confined to a wheelchair for the rest of his life. Дело касается молодого отца, прикованного до конца дней к инвалидному креслу.
I still have nightmares about it. Меня до сих пор мучают кошмары.
You must've dreamt about being a bride before your heart turned to stone. Ты должно быть мечтала стать невестой до того, как твоё сердце превратилось в камень.
All he cared about before takeoff was eating as much real food as possible. Всё что его заботило до взлёта, было поедание как можно большего количества настоящей еды.
Still no memory about what happened to you? Вы до сих пор не помните, что с вами произошло?
I thought that I would lose everything if anyone knew about Jane before the divorce was settled. Я думал, что лишусь всего, если кто-то узнает о Джейн до завершения развода.
And now I'm beginning to hear rumors about erratic behavior. И до меня начали доходить слухи о ее неадекватном поведении.
I knew about your relationship, or whatever it is, even before Paris. Я знал о вашем романе, или как это называется, ещё до Парижа.
You're looking at about one to five years. Тебе светит от одного года до пяти лет.
At first, I thought the cases were all about getting Berlin. По началу, я думала, что целью было добраться до Берлина.