| Well, I'll talk to you till the cows come home about the new record, new label, new place. | Я готова до бесконечности рассказывать тебе про новую запись, новый лейбл, новое место. |
| He hasn't been bothered about her before now, has he? | Она его не волновала до этого, так ведь? |
| Then for about two years, he investigated husbands that played golf when it rained... and wives that didn't come back from the public library till midnight. | В течение где-то двух лет, он следил за мужьями, играющими в гольф, когда шёл дождь, и жёнами, которые не возвращались из библиотеки до полуночи. |
| What the hell can they do about anything? | Надо довести наше предложение до торговцев. |
| So, any food allergies I should know about before I dazzle you with dinner? | Так что, аллергия на какую-то еду, о которой я должен знать до того как поразить тебя ужином? |
| I had heard about the Holocaust, but I never believed it till right now. | Я слышал о Холокосте но никогда не верил в это до этого момента |
| We were together till about 1:00, And then I dropped him back off at his car. | Были вместе примерно до часа ночи, а затем я подбросила его обратно до его машины. |
| And even after I told you about when Esther and I were kids and the boys used me to get to her, you still went ahead and betrayed me. | И даже после моего рассказа о том, как в детстве парни использовали меня, чтобы добраться до Эстер, ты всё равно предал меня. |
| But if I do end up going to prison for the rest of my natural life, at least you can write another warts and all novel about it. | Но если в конце концов я отправлюсь в тюрьму до конца моей жизни, по крайней мере, ты сможешь написать еще один роман обо всем без прикрас. |
| If you're worried about blowback reaching Nevada - | Не бойся, до Невады не докатится. |
| What do I care about a personal story? | Мою? А какое мне дело до личных? |
| I love everything about you, and I want to love you for the rest of my life. | Я всё в тебе люблю и хочу любить тебя до конца своей жизни. |
| There's a small passageway about 200 yards over there, but... it goes for a long long way and it's pretty steep. | В 200 ярдах отсюда есть небольшой проход, но путь до него очень длинный и довольно крутой. |
| You've got about 10 seconds before this room is full of wrath | У тебя 10 секунд до того, как комната наполниться гневом |
| Because if you were looking to shut him down before he got his story out. all that glaring was a great way to go about it. | Потому что, если ты хотел, чтобы он закрылся в себе ещё до окончания своего рассказа, то все эти свирепые взгляды очень хорошо могли этому поспособствовать. |
| So, Jack, believe me, if you think this man cares about you, he doesn't. | Так что поверь мне, Джек, если ты думаешь, что ему есть до тебя дело, то ошибаешься. |
| Look, Sykes would have gotten her either way, and we wouldn't have known about it. | Послушай, Сайкс в любом случае добрался бы до неё, а мы бы об этом даже не узнали. |
| I mean, as far as I know, you haven't told me anything about you. | Ты до сих пор ничего не рассказал про себя. |
| I enjoy thinking about you locked up in here, rotting until the end of time. | Мне нравится мысль о том, что вы здесь заперты и будете гнить до конца времен |
| But they say the average man gains a pound a year till he's about - | Но они говорят, средний человек получает фунт год до он о... |
| No, now listen, I've been thinking about this for a while and I think it's time that I do something that may shake you to the core. | Нет, слушайте, я думала об этом и считаю, что пора мне уже сделать то, что потрясёт вас до глубины души. |
| If you're worried about my husband, relax | Мужу нет дела до того, чем я занята. |
| I still don't see why I can't ask her about my arm. | Я до сих пор не понимаю, почему я не могу спросить про свою руку. |
| I believe you interrupted me before I got to that part... something about you being a doctor and knowing everything already. | Ты меня перебила до того как я дошел до этой части... что-то о том, что ты тоже врач и что сама уже все знаешь. |
| Because I like making my hundred bucks a night, skimming a few dollars off the top, then, going home and not thinking about this place until I come back. | Потому что мне нравится зарабатывать свою сотню баксов за ночь, получать пару баксов в виде чаевых, потом, идти домой и не думать об этом месте до тех пор, пока я не вернусь назад. |