Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
I've spent about half my time in the principal's office up until the sixth grade. До пятого класса я половину... времени проводил в кабинете директора.
I'm very sorry about everything that's happened until now. Прошу прощения за все происходящее до сих пор.
The coast phase will start about 22 days before the Titan encounter. Пассивный участок полета начнется за 22 дня до встречи с Титаном.
In the best case, the application takes about six to eight months to process. В лучшем случае обработка документов занимает от шести до восьми месяцев.
Yesterday, about eight hours before Anton. Вчера. За восемь часов до Антона.
Coal exports are to be reduced to economically justified quantities of about 20 million tonnes in 2002. Экспорт угля также следует сократить до экономически обоснованных объемов и довести его до 20 млн. т в 2002 году.
These projects and expansion of existing sites should add a working capacity of about 11-13 Bcm by 2010. Осуществление этих проектов и расширение существующих объектов позволит к 2010 году увеличить рабочий объем хранилищ до 11-13 млрд. м3.
There has been some net emigration and the population has fallen to about 7,000. Началась определенная явная эмиграция, и численность населения сократилась почти до 7000 человек.
Changes in trade vary from about 1% to an increase of more than 6%. Показатели прироста торговли будут неодинаковыми и составят от приблизительно 1% до более 6%.
By 2001/02, about 50 A5 Parties had reduced national MB consumption below their national baseline level. К 2001/02 году около 50 Сторон, действующих в рамках статьи 5, сократили национальное потребление БМ до уровня ниже своего национального базового уровня.
The share of budgetary funds controlled directly by the central Government will decline from 75 per cent to about 50 per cent. Доля бюджетных средств, контролируемых непосредственно центральным правительством, сократится с 75% до приблизительно 50%.
Total resources mobilized to date amount to about US$ 500,000. Объем полученных до настоящего времени средств составляет примерно 500000 долл. США.
By 1995 about two-thirds of the Hungarian public rental housing stock had been sold. До 1995 года около двух третей частного арендного жилищного фонда в Венгрии было распродано.
Until the visit takes place, the State Party shall provide information to the Subcommittee about any person or place concerned. До проведения посещения государство-участник представляет Подкомитету информацию о любом соответствующем лице или месте .
It talks about third-party involvement as if there had not been such an understanding prior to the Eritrean military aggression. Она говорит об участии третьей стороны, как если бы понимания на этот счет не существовало до вооруженной агрессии, совершенной Эритреей.
The police force will gradually draw down to a strength of about 1,250 officers. Численность полиции постепенно сократится до примерно 1250 человек.
It is regrettable that there has been intensive and selective sensitization and lobbying of some Member States about the report before its publication. К сожалению, имели место активная и целенаправленная кампания по лоббированию и обработке некоторых государств-членов в связи с этим докладом еще до его публикации.
Thus the efficiency of the power production could be raised from about 25% to more than 40% average. Таким образом эффективность производства электроэнергии удалось повысить в среднем с приблизительно 25% до более чем 40%.
The first migration of Indo-European tribes or Aryans occurred about halfway through the second millennium BC. Первая миграция индоевропейских племен, или ариев, отмечалась в середине второго тысячелетия до нашей эры.
The widest islet measures about half a mile from ocean to lagoon. Расстояние от берега океана до лагуны в самой широкой части атолла составляет приблизительно полмили.
Until 1989, coconut oil and copra comprised about 90 per cent of total exports of the country. До 1989 года кокосовое масло и копра составляли приблизительно 90% общего объема экспорта страны.
To date, no information has been forthcoming about the fate of this vessel or its crew. До сегодняшнего дня какой-либо информации о судьбе этого судна и его экипажа не поступало.
Already before independence there were arguments about the nationality of the inhabitants of Kivu. Еще до периода независимости в стране широко дискутировался вопрос о гражданстве жителей Киву.
However, concern continues to be raised about the sub-standard conditions of the detention of these prisoners. Однако до сих пор сохраняется озабоченность в связи с неудовлетворительными условиями содержания этих заключенных.
Damage ranged from about 30 per cent to 100 per cent (total crop failure). Ущерб варьировался от 30 процентов до 100 (полная потеря урожая).