Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
I don't know any more about this hold-up than I did before I met you. Я не знаю об этом ограблении больше, чем знал до того, как вы пришли.
I still feel really guilty about what we did to Atlantis, but, Я до сих пор неловко чувствую себя из-за того, что происходило в Атлантиде, но для тебя я готов на всё.
Everything we have seen so far has been about the machines and their capabilities. Всё, что я вам до сих пор показывал, относилось к машинам и их возможностям.
The two of you chirped for 18 minutes about an hour before he was to start his tour. Вы с ним 18-ть минут чирикали за час до начала смены.
Maybe because I was drunk, and wasn't quite sure about myself... Может, я был просто пьян и не до конца уверен в себе...
This crowd won't care much about your singing, if you know what I mean. Этой публике не до твоего пения, если ты понимаешь, что я имею в виду.
I can't marry him because I'm still in love with that crazy there's nothing I can do about it. Я не могу выйти за него замуж, потому что до сих пор люблю этого безумца.
I spent half of chapter two writing about one meeting he had with Montgomery, and then I got to page 65, and... Я потратил половину второй главы на описание одной встречи с Монтгомери, а потом добрался до 65-й страницы, и...
This was about a year before 9/11, and America wasn't at war yet. До 11 сентября оставался год, и Америка ещё не была в состоянии войны.
As long as we're clear about what this is, До тех пор пока мы согласны что это такое,
Your dad may not care about the dealing but from what I hear, this would really upset him. Твоему отцу может и нет дела до твоей торговли, но я слышала, ЭТО может сильно его расстроить.
"Why should I care about the election?" Почему мне должно быть дело до этих выборов?
Why would he care about me and Rob? Какая ему разница до меня и Роба?
But I don't care about any of that. Но мне нет до этого дела.
Why would the Syrians care about a couple of federal agents from New Orleans? Какое сирийцам дело до парочки федеральных агентов из Нового Орлеана?
Are you still upset about the Paris thing? Ты до сих пор из-за случившегося в Париже горюешь?
What about you, the shrink? Да, а что до вас, мозгоправов?
Before, your story about what really happened that night - До твоего рассказа о том, что случилось той ночью...
I... think he's a little suspicious about how you got here. Он подозрительно относится к тому, как ты дошёл до жизни такой.
It wouldn't be funny if that website posted something about you. Тебе было бы не до смеха, если бы на этом сайте написали что-нибудь про теб
Worry about us and our ailments till Friday but then build your new life as if we'd never been. Можешь волноваться о нас и нашем здоровье до пятницы, а потом построй новую жизнь, словно нас никогда и не было.
They're only about five feet away. До них всего лишь полтора метра!
Were you that worried about your child till your last dying breath? Ты до последнего вздоха так волновался за своего сына?
It's for about 10 seconds: from when I pull up to the curb and when I get to your door. Те 10 секунд, когда я иду от дороги до твоей двери.
I'd been on the job about 3 months till then. Я работал около трех месяцев до этого