| If I can get you that deal, You're looking at about one to five years. | Если мы сможем заключить эту сделку, то вам дадут от года до пяти лет. |
| And that's when I realized Robin had failed to tell Don about another one of her exes. | Тут до меня дошло, что Робин не рассказала Дону ещё об одном бывшем. |
| There's a big gap in Richie's life up until about a year ago. | О жизни Ричи мало что известно вплоть до прошлого года. |
| Before yesterday, I knew very little about you and Joe Carroll and his cult. | До вчерашнего дня, я очень мало знала о тебе, и о Джо Кэрролле, и о его культе. |
| You can stop worrying about the spirits getting to you, because I just might kill you myself. | Можешь перестать беспокоиться, что до тебя доберутся духи, потому что я просто могу убить тебя сама. |
| What's this barbaric rumor I hear about sterilization? | До меня дошли какие-то дикие слухи о стерилизации. |
| I was named walter jr., after my father, Until I was about six or so, When my parents changed their minds. | Меня звали Уолтер-младший в честь отца, лет до шести примерно, а потом мои родители передумали. |
| I'm still completely in shock, and it - it got me thinking about my future, and I don't want to waste any more time. | Я сам до сих пор в шоке, и это заставляет меня думать о моём будущем, и я не хочу больше терять времени. |
| There was Grandpa and Grandma, who had been married for 50 years and still felt as deeply about one another as the day they met. | Бабушка и дедушка, которые были женаты 50 лет и до сих пор относятся друг к другу как в день их первой встречи. |
| Francesca, how about I follow you home? | Франческа, может мне проводить тебя до дома? |
| No, no, she wished for the dad that she knew before you became all about work and money. | Она пожелала, чтобы папа стал прежним, таким каким он был до всей этой работы и денег. |
| But, Trav, you never tell a lady how you feel about her if you've been drinkin'. | Но Трэв, никогда не говори девушке о своих чувствах к ней если ты пил до этого. |
| Okay, what about before that night? | Хорошо, а до событий той ночи? |
| She sent it from Afghanistan one week before the attack, but Mr. Flores didn't feel right about cashing it. | Она прислала его из Афганистана за неделю до нападения, но мистер Флорес не захотел его обналичить. |
| We should be able to dial up and get out of here before the Wraith can do anything about it. | Должно получиться открыть врата и убраться отсюда до того, как Рейфы смогут нам помешать. |
| Most home treadmills have a maximum speed of about 12 miles per hour. | Большинство беговых дорожек максимально разгоняются до 20 км/час. |
| Ever since the baby came along, you've been moving down to about a five. | С того времени, как у тебя появился ребенок, ты опустился до "пятерки". |
| What do we care about your sorrys? | Какое нам дело до твоих извинений? |
| You think I care about that old dude? | По-твоему, мне есть дело до этого старикана? |
| It's the kind of thing physicists dream about, and it's all a long way off being proven. | Они из тех, о которых физики мечтают, а до доказательства путь еще очень долог. |
| Why did you come back? I'm still having these hallucinations about the massacre on the beach. | У меня до сих пор эти галлюцинации о резне на пляже. |
| Rollins knew about the policy before the shooting? | Роллинс знала об этом полисе до стрельбы. |
| Gasoline is just about the cheapest liquid you can buy in the United States, and as long as that's true, Americans are not going to be concerned. | Бензин, можно сказать, наиболее дешевая жидкость, которую вы можете приобрести в США, и до тех пор, когда это все еще будет, таким образом, американцы не будут обеспокоены. |
| But still I hadn't dreamt nothing' about me and Ed, until the end. | Но мне все еще не снилось ничего про меня и Эд, до самого конца. |
| I had no idea what any of it was about and I still don't. | Я понятия не имела, в чем там дело, да и до сих пор не знаю. |