Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
As we drove through the villages, I could not help but feel that here there are some great resemblance to Kosovo before about 9 years... Пока мы ехали через деревни, я не мог не чувствовать, что здесь есть большое сходство с Косово до примерно 9 лет...
My colleagues before me have already raised several issues and made several observations about recent developments in Bosnia and Herzegovina and the activities of UNMIBH. Мои коллеги, выступавшие до меня, уже затронули несколько вопросов и высказали ряд замечаний по недавним событиям в Боснии и Герцеговине и деятельности МООНБГ.
To date, the information revolution has produced inconclusive trends about the ways in which Internet usage will affect the global community and the development process in particular. До настоящего времени информационная революция породила тенденции, которые не дают определенного ответа на вопрос, каким образом использование Интернета повлияет на жизнь международного сообщества, и в частности процесс развития.
There was a significant increase in unexpended regular resources, to $155 million as at 31 December 2003, about 2.6 months of total expenditure. По состоянию на 31 декабря 2003 года было отмечено значительное увеличение объема неизрасходованных регулярных ресурсов - до 155 млн. долл. США, что эквивалентно общему объему расходов за 2,6 месяца.
The hotel is about 45 minutes from the Airport of Venice, and can be reached by using the Alilaguna Shuttle or the maritime taxis. Отель находится в 45 минутах от аэропорта Венеции и до него легко добраться на шатле (регулярном автобусе) Alilaguna или на водном такси.
By 2007, the occupancy rate had rebounded to about 90 percent, with new occupants such as Microsoft Live Labs. К 2007 году показатель вырос до 90 процентов благодаря новым компаниям, таким как Microsoft Live Labs.
Every bathing procedure exploits only the Thermal Spring water (72ºC) that is cooled to about 40ºC for the purpose of baths. Используется только вода из термальных источников (72ºC), которая охлаждается до температуры приблизительно 40ºC.
However, despite major advances in attitudes and knowledge about HIV, many workers still face discrimination, stigma and fear of losing their job. Однако, несмотря на серьезные достижения в изменении отношения и знаний о ВИЧ, многие работники до сих пор сталкиваются с дискриминацией и стигмой и боятся потерять работу.
With Portage, Jeffrey says, system administration takes about a tenth of the time it did before the switch to Gentoo. Джефри говорит, что с Portage, администрирование системы занимает в 10 раз меньше времени, чем до перехода на Gentoo.
As a rule, BPO in "electoral years" is conducted about a month before elections. В «электоральные годы» БОМ традиционно составляется примерно за один месяц до выборов.
That chapter covers potential issues not directly related to the upgrade process but which could still be important to know about before you begin. Этот раздел описывает потенциальные проблемы, которые не имеют прямого отношения к процессу обновления, но всё же важно узнать о них до установки.
At 16, he had "about 200 amateur bouts" before losing interest and quitting. В 16 лет он провёл около 200 любительских боев, до того, как потерял интерес и бросить курить.
The colony issued about 10-15 stamps per year thereafter, usually as sets of four, until the end of 1975. После этого колония ежегодно выпускала около 10-15 почтовых марок, обычно сериями по четыре марки, до конца 1975 года.
By 1973, when the Ford grant ended, CORE had expanded its permanent faculty to 21 members with about as many visitors. (3) Ко времени окончания гранта Форда в 1973 году CORE расширил свой состав до 21 постоянного члена и примерно такого же количества приглашённых.
Over the years of her life (from 6 to 18 years) daughter of film director Anna answers the same questions about his father. Дочь кинорежиссёра Анна в течение 12 лет (от 6 до 18) отвечает на одни и те же вопросы своего отца.
A discussion about whether or not the bridge should be located next to the church lasted from the early 1960s and continued into the 1970s. Обсуждение о том, может ли мост быть расположен рядом с церковью, продолжалось с начала 1960-х до 1970-х годов.
The absolute height is about 100 m from the 13th lake up to the 8th lake. Абсолютная высота составляет около 100 м от 13-го до 8-го озера.
On the first day of broadcasting channel aired a documentary about firefighters, to May 16, 2005 broadcast was limited to the evening. В первый день вещания канала был показан документальный фильм о работе пожарных подразделений, до 16 мая 2005 года вещание было ограничено до вечера.
From then onward we know nothing about the abbey at Whitby until it was destroyed by the Danish invaders in 867. С тех пор об аббатстве в Уитби ничего не извество до того момента, когда оно было разрушено датскими захватчиками в 867 году.
If I try a server report, and I dropped to about 600 a day from the domain access to China. Если я пытаюсь сервера отчетов, и я упала примерно до 600 в день, из области доступа в Китай.
Because about 10,000 before this, I think I'll be an unusual number, call a friend in Dalian. Потому что около 10.000 до этого, я думаю, будет необычным номер, позвонить другу в Даляне.
The rocket is rolled out to the launch pad on a mobile launch platform about twelve hours before it is scheduled to launch. Ракету выкатывают на стартовую площадку на мобильной стартовой платформе за двенадцать часов до запланированного запуска.
This "Luxembourg Crisis" came as a shock to French diplomats as there had been an agreement between the Prussian and French governments about Luxembourg. Событие, ставшее известным как «Люксембургский кризис», стало шоком для французских дипломатов, потому что до этого уже было соглашение между Прусским и Французским правительствами по Люксембургу.
Depending on climate, diet, work, and body, the human body should consume about 1.5 to 3 litres of water a day. В зависимости от климата, рациона питания, типа занятости и организма человек должен выпивать от 1,5 до 3 литров воды ежедневно.
From desktop PCs to mobile handheld devices and cell phones, Java technology today is just about everywhere. На сегодняшний день технология Java используется в большинстве устройств - от настольных компьютеров до мобильных наладонных устройств и сотовых телефонов.