Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
The Panel obtained more details about the dealings of President Taylor and the sale of RUF diamonds through Monrovia until, at least, early 2001. Группа получила более подробную информацию о сделках президента Тейлора и сбыте алмазов ОРФ через Монровию до, по меньшей мере, начала 2001 года.
Only 2.5 per cent of documents met this guideline and the average date of submission was about eight weeks in advance of the meeting concerned. Это правило выполняется лишь по 2,5% документов, и средняя дата представления составляет примерно восемь недель до соответствующего совещания.
He was interested in adding a question to the list about whether that tribunal was still functioning. Он хотел бы добавить в перечень вопрос о том, действует ли этот трибунал до сих пор.
Compliance with the law is monitored from the time an application or communication about an offence is received until the conclusion of the initial inquiry and preliminary investigation. Соблюдение законности отслеживается с момента поступления заявлений и сообщений о преступлениях и до окончания дознания и предварительного следствия.
Voicing concern about excessive pre-trial detention, she referred to a case highlighted by the United Nations mission to Togo in 2005 of a woman who had been in prison awaiting trial since 1998. Заявив о своей обеспокоенности по поводу чрезмерно длительных сроков досудебного содержания под стражей, выступающая приводит в качестве примера выявленное в 2005 году миссией Организации Объединенных Наций в Того дело, по которому проходила женщина, содержавшаяся в тюрьме до суда с 1998 года.
So far, more than 115 governments have taken an active part in the process, together constituting about 80 per cent of global military expenditure. До сих пор активное участие в процессе принимает свыше 115 государств, на которые в совокупности приходится около 80 процентов глобальных военных расходов.
However, the same forces had also brought about unprecedented growth in transnational organized crime, ranging from drug trafficking to the financing of terrorism. Вместе с тем те же силы вызвали беспрецедентный рост различных видов транснациональной организованной преступности - от незаконной торговли наркотиками до финансирования терроризма.
For example, there have not been adequate mechanisms to monitor and collate data on all complaints to the police about violence against women. Например, до сих пор отсутствуют соответствующие механизмы мониторинга и упорядочивания данных по всем жалобам в полицию о насилии в отношении женщин.
We believe that as long as nuclear weapons exist and are stockpiled by some nations for their narrow security interests, exhortations about non-proliferation will continue to ring hollow. Мы считаем, что, до тех пор, пока существует ядерное оружие и некоторые страны накапливают его арсеналы в своих узких интересах безопасности, призывы к нераспространению не будут звучать убедительно.
Most important, it is premised on a partnership approach and has so far proven critical in sensitizing the international community about the formidable economic and development challenges faced by LDCs. Наиболее важно то, что она предполагает применение подхода, основанного на партнерских отношениях, и до сих пор была важнейшим инструментом привлечения внимания международного сообщества к колоссальным экономическим проблемам и трудностям в области развития, с которыми сталкиваются НРС.
Concerning maternal mortality, while the rate had dropped to about 650 per 100,000 live births, that was by no means acceptable. Что касается материнской смертности, то, хотя она упала до 650 случаев на 100000 живорождений, этот показатель ни в коей мере не приемлем.
In 2008, Intec generated sales of approximately EUR 8 million with a workforce of about 20 employees. В 2008 году Intec достигло уровня продаж около 8 миллионов Евро с количеством работников в штате до 20 человек.
Under a government programme passed in 1998 to develop the coal industry, Kyrgyzstan's coal production should be increased to about 1 Mt per annum by 2005. В соответствии с программой правительства, принятой в 1998 году с целью развития угольной отрасли, добыча угля в Кыргызстане должна расти ежегодно примерно на 1 млн. т в период до 2005 года.
The number of modern biotechnology drugs and vaccines has increased, from about 23 in 1990 to over 130 by 2001. Число разработанных благодаря современной биотехнологии лекарств и вакцин увеличилось примерно с 23 в 1990 году до более 130 к 2001 году.
On a different order, the African Peer Review Mechanism has been launched, and colleagues before me have already spoken about it. Несколько отступая от данной темы, хочу отметить, что был также создан Африканский механизм коллегиального обзора, о котором выступившие до меня коллеги уже говорили.
Up to now, the debate has laid emphasis on a wealth of reasons, motivations and valuable reflections about the institutional engineering of the United Nations. До сих пор в наших дискуссиях мы уделяли внимание многообразию причин, мотивов, лежащих в основе организационной структуры Организации Объединенных Наций, а также ценным замечаниям о них.
To satisfy growing demand, KAFCO increased its storage capacity from 325,000 litres in 1963 to 30 million litres as at 2 August 1990, corresponding to about four weeks of forward supplies. Чтобы удовлетворять растущий спрос, "КАФКО" расширила свои складские мощности с 325000 л в 1963 году до 30 млн. л в день на 2 августа 1990 года, которых хватило бы примерно на четыре недели последующих поставок.
Our repertoire from classical to folk - about folklore as we have pieces from Italy, Greece, Russia, Mexico. Наш репертуар от классики до фолка - о фольклоре, как мы отрывки из Италии, Греции, России, Мексике.
If 10-15 years ago this period was about several years than now this parameter is reduced to several months. Если еще 10-15 лет назад этот период оценивался в несколько лет, то в настоящее время он сократился до нескольких месяцев. Продукты очень быстро устаревают.
You will be informed about that by SMS sent from 465 short number three days before the end of validity period. Вы будете проинформированы о продлении мелодии при помощи SMS с номера 465 за три дня до окончания указанного срока.
You can learn in detail about each of them: from checking your mail using mobile phone to working with your email in notebook. Вы можете, подробно ознакомится с особенностями каждого из них: от проверки ящика при помощи мобильного телефона до полноценной работы с электронной почтой в ноутбуке.
Now you might be thinking "that's great, but who cares about getting half the signal". Теперь вы вероятно думаете: "все это здорово, но кому какое дело до получения половины сигнала".
The friendly staff of Hotel Serena can provide information about Rome, city tours, or private shuttles to various landmarks (at extra costs). Радушные сотрудники отеля будут рады предоставить информацию о Риме, экскурсиях по городу и частных трансферах до различных достопримечательностей (за отдельную плату).
The shortest route from the Lido to Piazzale Roma/ Railway Station Saint Lucia., about 35 minutes. Короткий путь от Лидо до площади Рима/ Железнодорожный вокзал Сент-Люсия, около 35 минут.
The Ferry-Boat from Tronchetto to Lido depart about every 40 minutes until 23.00 and then return to 05.00 am in winter. Паром из Лидо Тронкетто приступить примерно через каждые 40 минут до 23,00 и затем возобновится в 05.00 м. в зимний период.