| Closest one is about two hours from here. | До ближайшей из них отсюда примерно 2 часа. |
| Jason thinks that Alison knew about you long before he did. | Джейсон думает, что Элисон знала об этом задолго до него. |
| You have no idea what I care about. | Вы понятие не имеете, до чего мне есть дело. |
| Hurtfully clear about a jillion times. | Проясняла до боли, примерно джиллион раз. |
| That's about two hours before the fire. | Примерно, два часа до взрыва. |
| Even before we started going out, I'd built up this huge romantic vision about her. | Ещё до того как мы начали встречаться, я был полон романтических представлений о ней. |
| He knew about Bishop before he got here. | Он знал о Бишопе до того как появился здесь. |
| On the elevator, it'd take about 90 seconds to get back down to the ground floor. | На лифте займет около 90 секунд спуститься до цокольного этажа. |
| We're still arguing about it. | Мы до сих пор спорим об этом. |
| I thought it wise to be sure before making any claim about Will Graham's sanity. | Я думал, что будет разумно быть уверенным до того, как делать какого-то рода заявления о здравомыслии Уилла Грэма. |
| It should only take us about 27 hours to get to the next town. | Только это займет у нас около 27 часов, чтобы добраться до следующего города. |
| Tell Rene we've heard a rumour from Paris about your friends from the Cafe de I'Azur. | Передай Рене, что до нас дошли слухи о ваших друзьях из Кафе де Лазур. |
| He published "The Dollhouse" in 1953, about a decade before the first Stalag. | Он издал "Кукольный дом" в 1953, за десять лет до первого шталага. |
| And I feel really bad about it to this day. | И мне до сих пор стыдно за своё поведение. |
| I got about two minutes before I'm in a full blown hallucination. | У меня пара минут до галлюцинаций. |
| He didn't care about me. | Ему не было дела до меня. |
| I don't care about him. | Мне нет никакого дела до него. |
| No, I, no, I cared about microloans before that. | Нет, нет, микрозаймы меня волновали еще до всего этого. |
| Sooner or later I might get to someone you do care about. | Рано или поздно, я могу добраться до того, кто тебе действительно дорог. |
| And that Rachel Berry everybody talks about rode that Glee club train right to Broadway. | И эта Рейчел Берри о которой все говорят этим хоровым экспрессом добралась до Бродвея. |
| That lawyer don't care nothing about you. | Адвокату до тебя нет никакого дела. |
| I'm still worried about Mateo. | Я до сих пор волнуюсь о Матео. |
| I've heard stories about the wives before me. | Я узнала истории про жен, которые были до меня. |
| My customer base is about toburn to the ground. | Большинство моих клиентов выгорят до основания. |
| We have about 40 minutes in studio. | У нас есть около 40 минут до студии. |