Примеры в контексте "About - До"

Примеры: About - До
The public prosecutor has to be informed about any such measure and the reasons for it without undue delay. Информация о любых таких мерах и причинах их принятия должна без неоправданных задержек доводиться до сведения государственного прокурора.
Before the current crisis, close to half the boys and about 40 per cent of the girls were not enrolled in primary school. До наступления нынешнего кризиса около половины мальчиков и примерно 40 процентов девочек не посещали начальную школу.
Weigh, to the nearest 0.01 g about 5 g of prepared sample. Взвешивается примерно с точностью до 0,01 г около 5 г подготовленного образца.
The most diverse species were small animals up to about 1 millimetre in size, termed the macrofauna. Видами, которым присуще наибольшее разнообразие, являются мелкие животные размером до 1 мм, называемые макрофауной.
The "state" budget allocates up to 1 billion drams (about $330,000) annually. Из «государственного» бюджета выделяется до 1 млрд. драмов (около 330000 долл. США) ежегодно.
The amnesty acts applied in the country so far affected about 100.000 people. Законы об амнистии, которые до настоящего времени были приняты в стране, затронули жизни примерно 100 тысяч человек.
However, we were somewhat puzzled by some of the reports that went to regional groups about our position on this document. Тем не менее нас несколько озадачили кое-какие из отчетов относительно нашей позиции по этому документу, которые дошли до региональных групп.
The organization receives about 1000 to 2500 cases involving injustice, violence, cheating, etc. В организацию поступают от 1000 до 2500 дел, касающихся случаев несправедливости, насилия, мошенничества и т.д.
That, I believe, raises a question about what has transpired so far. Это, я считаю, ставит под вопрос все до сих пор произошедшее.
It is important to recall that these reflect only the situations about which complaints have been addressed to INADI. Важно отметить, что эти случаи отражают только те ситуации, которые были доведены до сведения ИНАДИ.
In other words, the number of poor people has declined by about 2% from 1999/00 to 2004/05. Иными словами, с 1999/00 года до 2004/05 год количество бедных уменьшилось приблизительно на 2%.
Between 1991 and 1999, MDI production increased from about 294,000 MDIs to 2.1 million MDIs. В период между 1991 и 1999 годами объем производства ДИ возрос с примерно 294000 ДИ до 2,1 млн ДИ.
During 2008 these dropped to about one half of their levels prior to the beginning of the crisis. В 2008 году они сократились примерно до половины своего уровня, предшествовавшего началу кризиса.
The Emerging Markets Bond Index soared from 250 basis points to about 800 within a few weeks in the third quarter of 2008. В третьем квартале 2008 года индекс облигаций формирующихся рынков за несколько недель взлетел с 250 до примерно 800 базисных пунктов.
So far, a total of about 45 out of more than 300 officers have returned to work. До настоящего времени работу возобновили около 45 из более чем 300 полицейских.
It estimated that the average time between imposition of sentence of death and execution was about six months. По ее оценкам, в среднем с момента вынесения смертного приговора до казни проходит примерно шесть месяцев.
Projects are executed under "tranches" that last about three to four years each. Проекты осуществляются "траншами", каждый из которых длится от трех до четырех лет.
They articulated mixed views, however, ranging from optimism to deep scepticism, about the readiness of the parties to implement the Doha Document. Вместе с тем ими высказывались разные мнения (от оптимистичных до глубоко скептических) относительно готовности сторон осуществлять Дохинский документ.
The Special Coordinator expressed his concern about the heavily armed militias, in particular Hizbullah. Специальный координатор выразил обеспокоенность по поводу вооруженных до зубов ополченцев, в частности «Хизбаллы».
This potential increases to about 10 per cent when biomass waste from other agro-industries and from forestry industries is included. Такие возможности вырастают до примерно 10%, если учесть отходы биомассы от других агропромышленных отраслей и лесного сектора.
The fertility rate currently stands at about 1.8 children per woman. В настоящее время рождаемость несколько выросла приблизительно до уровня 1,8 ребенка.
Prior to that point, the Government of Chad consistently voiced serious reservations about accepting the presence of an international military component. До этого правительство Чада постоянно высказывало серьезные оговорки относительно своего согласия на присутствие международного военного компонента.
HRW noted that, prior to the earthquake, only about half of primary school-age children in Haiti attended school. ХРВ отметила, что до землетрясения лишь около половины детей младшего школьного возраста в Гаити посещали школу.
It noted concerns about the large number of children under 14 engaged in economic activities. Она отметила обеспокоенность по поводу большого числа детей в возрасте до 14 лет, занимающихся экономической деятельностью.
The US share increased to about 95% by 2000. К 2000 году доля США увеличилась примерно до 95 процентов.