Well, the only thing I'm nervous about is seeing chloe before the ceremony. |
Переживаю только о том, чтоб Хлои не увидеть до церемонии. |
I waited till about four o'clock. |
Я ждал где-то до четырёх утра. |
It was weird. Matty still hadn't told Jake about us. |
Мэтти до сих пор не рассказал Джейку о нас. |
You weren't exactly up-front about your past, and I don't know... |
Ты не была до конца откровенна насчет твоего прошлого, и я не знаю... |
After college, our best put out to pasture and forgotten about until the Olympics. |
После колледжей и университетов наших лучших спортсменов-любителей забывают, и не вспоминают о них вплоть до Олимпийских Игр. |
It was boosted from a Connecticut dealership, about six hours before Danny found our Jane Doe. |
Её стащили у дилера в Коннектикуте за 6 часов до того, как Дэнни нашёл нашу неизвестную. |
There was something about her I couldn't quite grasp. |
В ней было что-то, чего я не могла до конца понять. |
What did she text you about earlier? |
О чём она у тебя спрашивала до этого? |
According to Dr. Hadley, the patient took the drugs about five hours before the seizure, so. |
Со слов доктора Хадли, пациентка приняла наркотик за пять часов до припадка, так что... |
Which means you're about four years too early, mate. |
Так что до тебя еще четыре года, парень. |
He only bothers about me when his cellar floods. |
Ему до меня есть дело только когда его подвал затоплен. |
And I care about that because... |
И мне есть до этого дело потому что...? |
To try and make someone care about me. |
Я хотела, чтобы хоть кому-нибудь было до меня дело. |
I can tell you What the nightmare's about so far. |
Я могу сказать тебе, что кошмары мне снятся до сих пор. |
I'm still not sure about this. |
Я до сих пор не уверен во всем этом. |
And I didn't know how the Russians knew about Sugar Horse until now. |
И до этого момента я не знал, что русским известно о существовании Сахарной Лошади. |
There was some communication with the regiment about an hour and ten minutes before the incident. |
Они выходили на связь с полком примерно за 1 час 10 минут до инцидента. |
No, wecan'tbe worrying about Heineken. |
Нет, нам пока не до Хайнекена. |
I was there from 7 to about 10. |
Я был там с 19 до почти 22. |
Which you still have unresolved bad feelings about. |
О чем до сих пор продолжаешь жалеть. |
I felt bad about myself long before I met him. |
Я стыдилась себя задолго до того, как его встретила. |
It's nice it was with someone you still care about. |
Здорово, что он был от того, о ком ты до сих пор заботишься. |
And it was obvious that Barnard knew about this before he ever entered the room. |
И очевидно, что Барнард знал об этом еще до того, как вошел в комнату. |
Charlotte, just before the press conference, you told me that Amanda knew the truth about her father. |
Шарлотта, незадолго до пресс-конференции, ты сказала мне, что Аманда знает правду о своем отце. |
Move it, we've only got about 3 hours of daylight left. |
Двинули, у нас осталось З часа до наступления темноты. |